Psalm 37:11
Psalm 37:11
But the meek will inherit the land and enjoy peace and prosperity.

The lowly will possess the land and will live in peace and prosperity.

But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant peace.

But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.

But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

But the humble will inherit the land and will enjoy abundant prosperity.

The humble will inherit the land; they will take in abundant peace.

But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.

And the poor inherit the Earth and enjoy abundant peace.

Oppressed people will inherit the land and will enjoy unlimited peace.

But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.

But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.

But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.

But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.

But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.

But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.

And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.

Psalmet 37:11
Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:11
‎اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة

D Sälm 37:11
Doch de Armen werdnd eyn s Land eingsötzt; die seind glücklich und habnd ausgsorgt.

Псалми 37:11
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.

詩 篇 37:11
但 謙 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 豐 盛 的 平 安 為 樂 。

但 谦 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 丰 盛 的 平 安 为 乐 。

但謙卑人必承受地土,以豐盛的平安為樂。

但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。

Psalm 37:11
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'. (DLR)ZAJIN

Žalmů 37:11
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.

Salme 37:11
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.

Psalmen 37:11
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.

תהילים 37:11
וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֹֽום׃

יא וענוים יירשו-ארץ  והתענגו על-רב שלום

וענוים יירשו־ארץ והתענגו על־רב שלום׃

Zsoltárok 37:11
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.

La psalmaro 37:11
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon.

PSALMIT 37:11
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.

Psaume 37:11
et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d'une abondance de paix.

Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.

Mais les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d'une grande prospérité.

Psalm 37:11
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.

Salmi 37:11
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.

Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.

MAZMUR 37:11
Tetapi orang yang lemah lembut hatinya itu akan memusakai tanah itu kelak dan merasai kesukaan dan sejahtera dengan kelimpahannya.

시편 37:11
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다

Psalmi 37:11
(36-11) mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis

Psalmynas 37:11
Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.

Psalm 37:11
Na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho.

Salmenes 37:11
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.

Salmos 37:11
Mas los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.

Pero los humildes poseerán la tierra Y se deleitarán en abundante prosperidad.

Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.

Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.

Salmos 37:11
Os humildes herdarão a terra e se deleitarão na plenitude da paz.

Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.   

Psalmi 37:11
Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.

Псалтирь 37:11
(36:11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.

(36-11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.[]

Psaltaren 37:11
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.

Psalm 37:11
Nguni't ang maamo ay magmamana ng lupain, at masasayahan sa kasaganaan ng kapayapaan.

เพลงสดุดี 37:11
แต่คนใจอ่อนสุภาพจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และตัวเขาจะปีติยินดีในสันติภาพอุดมสมบูรณ์

Mezmurlar 37:11
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,
Derin bir huzurun zevkini tadacak.[]

Thi-thieân 37:11
Song người hiền từ sẽ nhận được đất làm cơ nghiệp, Và được khoái lạc về bình yên dư dật.

Psalm 37:10
Top of Page
Top of Page