Psalm 36:6
Psalm 36:6
Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, LORD, preserve both people and animals.

Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the ocean depths. You care for people and animals alike, O LORD.

Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O LORD.

Your righteousness is like the mountains of God; Your judgments are like a great deep. O LORD, You preserve man and beast.

Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Your righteousness is like the highest mountains; Your judgments, like the deepest sea. LORD, You preserve man and beast.

Your righteousness is like the mountains of God; your justice is like the great depths of the sea. You deliver both people and animals, LORD.

Your justice is like the highest mountains, your fairness like the deepest sea; you preserve mankind and the animal kingdom.

And your righteousness is like the mountains, Oh God, and your judgments like the great abyss!

Your righteousness is like the mountains of God, your judgments like the deep ocean. You save people and animals, O LORD.

Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep; O LORD, thou dost preserve man and beast.

Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.

Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.

Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.

Thy justice is as the mountains of God, thy judgments are a great deep. Men and beasts thou wilt preserve, O Lord :

Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.

Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.

Thy righteousness is as mountains of God, Thy judgments are a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.

Psalmet 36:6
Drejtësia jote është si malet e Perëndisë, dhe gjykimet e tua janë si një humnerë e madhe. O Zot, ti ruan njerëz dhe kafshë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 36:6
‎عدلك مثل جبال الله واحكامك لجة عظيمة. الناس والبهائم تخلّص يا‏ رب‎.

D Sälm 36:6
Dein Grechtigkeit ist föst wie s Birg und dein Raatschluß tief wie s Mör. Mensch und Vich seind bei dir guet aufghöbt.

Псалми 36:6
Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

詩 篇 36:6
你 的 公 義 好 像 高 山 ; 你 的 判 斷 如 同 深 淵 。 耶 和 華 啊 , 人 民 、 牲 畜 , 你 都 救 護 。

你 的 公 义 好 像 高 山 ; 你 的 判 断 如 同 深 渊 。 耶 和 华 啊 , 人 民 、 牲 畜 , 你 都 救 护 。

你的公義好像高山,你的判斷如同深淵。耶和華啊,人民、牲畜你都救護。

你的公义好像高山,你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜你都救护。

Psalm 36:6
Pravednost je tvoja k'o Božji vrhunci, a sudovi tvoji k'o duboko more: ljude i stoku ti, Jahve, spasavaš.

Žalmů 36:6
Spravedlnost tvá jako nejvyšší hory, soudové tvoji jako hlubokost nesmírná; lidi i hovada sám zachováváš, Hospodine.

Salme 36:6
din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,

Psalmen 36:6
Uw gerechtigheid is als de bergen Gods; Uw oordelen zijn een grote afgrond; HEERE! Gij behoudt mensen en beesten.

תהילים 36:6
צִדְקָֽתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶךָ תְּהֹ֣ום רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּבְהֵמָ֖ה תֹושִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃

ז צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה  אדם ובהמה תושיע יהוה

צדקתך ׀ כהררי־אל משפטך תהום רבה אדם־ובהמה תושיע יהוה׃

Zsoltárok 36:6
Igazságod, mint Isten hegyei; ítéleteid, [mint] a nagy mélységek; az embert és barmot te tartod meg, Uram!

La psalmaro 36:6
Via justeco estas kiel la montoj de Dio, Viaj jugxoj estas granda abismo; Homon kaj bruton Vi helpas, ho Eternulo.

PSALMIT 36:6
Sinun vanhurskautes on niinkuin Jumalan vuoret, ja sinun oikeutes niinkuin suuri syvyys: Herra, sinä autat sekä ihmiset että eläimet.

Psaume 36:6
Ta justice est comme de hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme Éternel, tu sauves l'homme et la bête.

Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.

Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.

Psalm 36:6
HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.

Deine Gerechtigkeit ist wie die Berge Gottes, deine Gerichte wie die große Flut; Menschen und Vieh hilfst du, Jahwe.

Salmi 36:6
La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.

La tua giustizia è simile a monti altissimi; I tuoi giudicii sono un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie.

MAZMUR 36:6
Bahwa adalat-Mu itu seperti gunung yang terbesar adanya dan hukum-hukum-Mu seperti lautan yang tiada berhingga; maka Engkau juga, ya Tuhan! memeliharakan segala manusia dan segala binatang.

시편 36:6
하나님이여, 주의 인자 하심이 어찌 그리 보배로우신지요 인생이 주의 날개 그늘 아래 피하나이다

Psalmi 36:6
(35-7) iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine

Psalmynas 36:6
Tavo teisumas­kaip dideli kalnai, Tavo sprendimai­kaip jūros gelmės. Viešpatie, Tu apsaugai žmogų ir gyvulį!

Psalm 36:6
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

Salmenes 36:6
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!

Salmos 36:6
Tu justicia es como los montes de Dios; tus juicios son como profundo abismo. Tú preservas, oh SEÑOR, al hombre y al animal.

Tu justicia es como los montes de Dios; Tus juicios son como profundo abismo. Tú preservas, oh SEÑOR, al hombre y al animal.

Tu justicia es como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.

Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.

Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: Oh SEÑOR, al hombre y al animal conservas.

Salmos 36:6
A tua justiça é firme como as altas montanhas; e teus juízos, insondáveis como o fundo dos oceanos. Tu, ó SENHOR,preservas a raça humana e todos os animais.

A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.   

Psalmi 36:6
Dreptatea Ta este ca munţii lui Dumnezeu, şi judecăţile Tale sînt ca Adîncul cel mare. Doamne, Tu sprijineşti pe oameni şi pe dobitoace!

Псалтирь 36:6
(35:7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!

(35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи![]

Psaltaren 36:6
Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.

Psalm 36:6
Ang iyong katuwiran ay gaya ng mga bundok ng Dios: ang iyong mga kahatulan ay dakilang kalaliman: Oh Panginoon, iyong iniingatan ang tao at hayop.

เพลงสดุดี 36:6
ความชอบธรรมของพระองค์เหมือนภูเขาใหญ่ทั้งหลาย คำตัดสินของพระองค์เหมือนที่ลึกยิ่ง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยมนุษย์และสัตว์ให้รอด

Mezmurlar 36:6
Doğruluğun ulu dağlara benzer,
Adaletin uçsuz bucaksız enginlere.
İnsanı da, hayvanı da koruyan sensin, ya RAB.[]

Thi-thieân 36:6
Sự công bình Chúa giống như núi Ðức Chúa Trời; Sự đoán xét Chúa khác nảo vực rất sâu. Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài bảo tồn loài người và thú vật.

Psalm 36:5
Top of Page
Top of Page