Psalm 36:3 The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good. Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good. The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good. The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good. The words from his mouth are vain and deceptive. He has abandoned behaving wisely and doing good. The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right. The answer of his mouth is disease and deceit and he does not want to do good. The words from his mouth are [nothing but] trouble and deception. He has stopped doing what is wise and good. The words of his mouth are iniquity and deceit; he has left off to be wise and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to be wise, and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good. The words of his mouth are iniquity and guile : he would not understand that he might do well. The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath ceased to be wise, and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good. The words of his mouth are iniquity and deceit, He ceased to act prudently -- to do good. Psalmet 36:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 36:3 D Sälm 36:3 Псалми 36:3 詩 篇 36:3 他 口 中 的 言 语 尽 是 罪 孽 诡 诈 ; 他 与 智 慧 善 行 已 经 断 绝 。 他口中的言語盡是罪孽詭詐,他與智慧善行已經斷絕。 他口中的言语尽是罪孽诡诈,他与智慧善行已经断绝。 Psalm 36:3 Žalmů 36:3 Salme 36:3 Psalmen 36:3 תהילים 36:3 דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃ ד דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב דברי־פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב׃ Zsoltárok 36:3 La psalmaro 36:3 PSALMIT 36:3 Psaume 36:3 Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien. Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire. Psalm 36:3 Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; {~} Die Worte seines Mundes sind Frevel und Trug; er hat's aufgegeben, klug zu sein, gut zu handeln. Salmi 36:3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene. MAZMUR 36:3 시편 36:3 Psalmi 36:3 Psalmynas 36:3 Psalm 36:3 Salmenes 36:3 Salmos 36:3 Las palabras de su boca son iniquidad y engaño; ha dejado de ser sabio y de hacer el bien. Las palabras de su boca son iniquidad y engaño; Ha dejado de ser sabio y de hacer el bien. Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; dejó de ser sensato, y de hacer el bien. Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer. Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para bien hacer. Salmos 36:3 As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem. Psalmi 36:3 Псалтирь 36:3 (35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;[] Psaltaren 36:3 Psalm 36:3 เพลงสดุดี 36:3 Mezmurlar 36:3 Thi-thieân 36:3 |