Psalm 32:10 Many are the woes of the wicked, but the LORD's unfailing love surrounds the one who trusts in him. Many sorrows come to the wicked, but unfailing love surrounds those who trust the LORD. Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the LORD. Many are the sorrows of the wicked, But he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about. Many pains come to the wicked, but the one who trusts in the LORD will have faithful love surrounding him. The wicked have many sorrows, but gracious love surrounds those who trust in the LORD. An evil person suffers much pain, but the LORD's faithfulness overwhelms the one who trusts in him. Many are the afflictions of the evil one, and grace will surround him who hopes in Lord Jehovah. Many heartaches await wicked people, but mercy surrounds those who trust the LORD. There are many sorrows for the wicked; but he that waits in the LORD, mercy shall compass him round about. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the LORD, mercy shall compass him about. Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about. Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord. Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall encompass him. Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh. Many are the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him. Psalmet 32:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 32:10 D Sälm 32:10 Псалми 32:10 詩 篇 32:10 恶 人 必 多 受 苦 楚 ; 惟 独 倚 靠 耶 和 华 的 必 有 慈 爱 四 面 环 绕 他 。 惡人必多受苦楚,唯獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。 恶人必多受苦楚,唯独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。 Psalm 32:10 Žalmů 32:10 Salme 32:10 Psalmen 32:10 תהילים 32:10 רַבִּ֥ים מַכְאֹובִ֗ים לָרָ֫שָׁ֥ע וְהַבֹּוטֵ֥חַ בַּיהוָ֑ה חֶ֝֗סֶד יְסֹובְבֶֽנּוּ׃ י רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה חסד יסובבנו׃ Zsoltárok 32:10 La psalmaro 32:10 PSALMIT 32:10 Psaume 32:10 Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Eternel est environné de sa grâce. Plusieurs douleurs atteindront le méchant; mais la gratuité environnera l'homme qui se confie en l'Eternel. Psalm 32:10 Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen. Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber auf Jahwe vertraut, den wird er mit Gnade umgeben. Salmi 32:10 Molti dolori avverranno all’empio; Ma benignità intornierà colui che si confida nel Signore. MAZMUR 32:10 시편 32:10 Psalmi 32:10 Psalmynas 32:10 Psalm 32:10 Salmenes 32:10 Salmos 32:10 Muchos son los dolores del impío, pero al que confía en el SEÑOR, la misericordia lo rodeará. Muchos son los dolores del impío, Pero al que confía en el SEÑOR, la misericordia lo rodeará. Muchos dolores habrá para el impío; mas al que confía en Jehová, le rodeará misericordia. Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en Jehová, lo cercará misericordia. Muchos dolores para el impío; mas el que espera en el SEÑOR, lo cercará la misericordia. Salmos 32:10 O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca. Psalmi 32:10 Псалтирь 32:10 (31-10) Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.[] Psaltaren 32:10 Psalm 32:10 เพลงสดุดี 32:10 Mezmurlar 32:10 Thi-thieân 32:10 |