Psalm 31:9 Be merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief. Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. Be gracious to me, LORD, because I am in distress; my eyes are worn out from angry sorrow-- my whole being as well. Be gracious to me, LORD, for I am in distress. My eyes have been consumed by my grief along with my soul and my body. Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength. Show mercy upon me, Lord Jehovah, because I have grief; my eye is troubled with grief; my soul and my belly. Have pity on me, O LORD, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yea, my soul and my body. Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly. Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea , my soul and my body. Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly: Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly. Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly. Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief. Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation. Psalmet 31:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:9 D Sälm 31:9 Псалми 31:9 詩 篇 31:9 耶 和 华 啊 , 求 你 怜 恤 我 , 因 为 我 在 急 难 之 中 ; 我 的 眼 睛 因 忧 愁 而 乾 瘪 , 连 我 的 身 心 也 不 安 舒 。 耶和華啊,求你憐恤我,因為我在急難之中,我的眼睛因憂愁而乾癟,連我的身心也不安舒。 耶和华啊,求你怜恤我,因为我在急难之中,我的眼睛因忧愁而干瘪,连我的身心也不安舒。 Psalm 31:9 Žalmů 31:9 Salme 31:9 Psalmen 31:9 תהילים 31:9 חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י צַ֫ר־לִ֥י עָשְׁשָׁ֖ה בְכַ֥עַס עֵינִ֗י נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃ י חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני חנני יהוה כי צר־לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃ Zsoltárok 31:9 La psalmaro 31:9 PSALMIT 31:9 Psaume 31:9 Aie pitié de moi, Eternel! car je suis dans la détresse; J'ai le visage, l'âme et le corps usés par le chagrin. Eternel, aie pitié de moi, car je suis en détresse; mon regard est tout défait de chagrin, mon âme [aussi] et mon ventre. Psalm 31:9 HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib. Sei mir gnädig, Jahwe, denn mir ist angst! Verfallen ist vor Kummer mein Auge, meine Seele und mein Leib. Salmi 31:9 Abbi mercè di me, Signore; perciocchè io sono in distretta; L’occhio mio, l’anima mia, e il ventre mio, son consumati di cordoglio. MAZMUR 31:9 시편 31:9 Psalmi 31:9 Psalmynas 31:9 Psalm 31:9 Salmenes 31:9 Salmos 31:9 Ten piedad de mí, oh SEÑOR, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas. Ten piedad de mí, oh SEÑOR, porque estoy en angustia; Se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas. Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia; de pesar se han consumido mis ojos, mi alma, y mis entrañas. Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas. Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, que estoy en angustia; se han carcomido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas. Salmos 31:9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo. Psalmi 31:9 Псалтирь 31:9 (30-10) Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.[] Psaltaren 31:9 Psalm 31:9 เพลงสดุดี 31:9 Mezmurlar 31:9 Thi-thieân 31:9 |