Psalm 31:21 Praise be to the LORD, for he showed me the wonders of his love when I was in a city under siege. Praise the LORD, for he has shown me the wonders of his unfailing love. He kept me safe when my city was under attack. Blessed be the LORD, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was in a besieged city. Blessed be the LORD, For He has made marvelous His lovingkindness to me in a besieged city. Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. May the LORD be praised, for He has wonderfully shown His faithful love to me in a city under siege. Blessed be the LORD! In a marvelous way he demonstrated his gracious love to me, when I was in a city under siege. The LORD deserves praise for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was besieged by enemies. Blessed is Lord Jehovah who has chosen The Elect Ones for himself in the strong city. Thank the LORD! He has shown me the miracle of his mercy in a city under attack. Blessed be the LORD, for he has shown me his marvellous mercy in a strong city. Blessed be the LORD: for he has showed me his marvelous kindness in a strong city. Blessed be the LORD: for he has showed me his marvelous kindness in a strong city. Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city. Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city. Blessed be Jehovah; for he hath shewn me wondrously his loving-kindness in a strong city. Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvelous lovingkindness in a strong city. Blessed be the LORD: for he hath showed me his wonderful kindness in a strong city. Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city. Blessed is Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks. Psalmet 31:21 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:21 D Sälm 31:21 Псалми 31:21 詩 篇 31:21 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 因 为 他 在 坚 固 城 里 向 我 施 展 奇 妙 的 慈 爱 。 耶和華是應當稱頌的!因為他在堅固城裡,向我施展奇妙的慈愛。 耶和华是应当称颂的!因为他在坚固城里,向我施展奇妙的慈爱。 Psalm 31:21 Žalmů 31:21 Salme 31:21 Psalmen 31:21 תהילים 31:21 בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּ֥י הִפְלִ֘יא חַסְדֹּ֥ו לִ֝֗י בְּעִ֣יר מָצֹֽור׃ כב ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃ Zsoltárok 31:21 La psalmaro 31:21 PSALMIT 31:21 Psaume 31:21 Béni soit l'Eternel! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j'avais été dans une ville forte. Béni soit l'Eternel, de ce qu'il a rendu admirable sa gratuité envers moi, comme si j'eusse été en une place forte. Psalm 31:21 Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt. Gepriesen sei Jahwe, daß er mir seine Gnade wunderbar erwiesen hat in einer festen Stadt. Salmi 31:21 Benedetto sia il Signore; Perciocchè egli ha renduta ammirabile la sua benignità inverso me, Come se io fossi stato in una città di fortezza. MAZMUR 31:21 시편 31:21 Psalmi 31:21 Psalmynas 31:21 Psalm 31:21 Salmenes 31:21 Salmos 31:21 Bendito sea el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada. Bendito sea el SEÑOR, Porque ha hecho maravillosa Su misericordia para mí en ciudad asediada (fortificada). Bendito Jehová, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. Bendito el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. Salmos 31:21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada. Psalmi 31:21 Псалтирь 31:21 (30-22) Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе![] Psaltaren 31:21 Psalm 31:21 เพลงสดุดี 31:21 Mezmurlar 31:21 Thi-thieân 31:21 |