Psalm 31:20 In the shelter of your presence you hide them from all human intrigues; you keep them safe in your dwelling from accusing tongues. You hide them in the shelter of your presence, safe from those who conspire against them. You shelter them in your presence, far from accusing tongues. In the cover of your presence you hide them from the plots of men; you store them in your shelter from the strife of tongues. You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man; You keep them secretly in a shelter from the strife of tongues. Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. You hide them in the protection of Your presence; You conceal them in a shelter from the schemes of men, from quarrelsome tongues. You will hide them in the secret place of your presence, away from the conspiracies of men. You will hide them in your tent, away from their contentious tongues. You hide them with you, where they are safe from the attacks of men; you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks. You will hide them in the shelter of your presence; from the trouble of the children of men you will hide them. You hide them in the secret place of your presence from those who scheme against them. You keep them in a shelter, safe from quarrelsome tongues. Thou shalt keep them in the secret place of thy face from the pride of man; thou shalt keep them in the tabernacle protected from the strife of tongues. You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues. Thou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues. In the covert of thy presence shalt thou hide them from the plottings of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues. Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues. Psalmet 31:20 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:20 D Sälm 31:20 Псалми 31:20 詩 篇 31:20 你 必 把 他 们 藏 在 你 面 前 的 隐 密 处 , 免 得 遇 见 人 的 计 谋 ; 你 必 暗 暗 地 保 守 他 们 在 亭 子 里 , 免 受 口 舌 的 争 闹 。 你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗地保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。 你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋;你必暗暗地保守他们在亭子里,免受口舌的争闹。 Psalm 31:20 Žalmů 31:20 Salme 31:20 Psalmen 31:20 תהילים 31:20 תַּסְתִּירֵ֤ם ׀ בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ מֵֽרֻכְסֵ֫י אִ֥ישׁ תִּצְפְּנֵ֥ם בְּסֻכָּ֗ה מֵרִ֥יב לְשֹׁנֹֽות׃ כא תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות תסתירם ׀ בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃ Zsoltárok 31:20 La psalmaro 31:20 PSALMIT 31:20 Psaume 31:20 Tu les protèges sous l'abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent. Tu les caches dans le lieu secret où tu habites loin de l'orgueil des hommes; tu les préserves en une loge à couvert des disputes des langues. Psalm 31:20 Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen. Du schirmst sie mit dem Schirme deines Antlitzes vor den Zusammenrottungen der Menschen; du birgst sie in einer Hütte vor dem Hadern der Zungen. Salmi 31:20 Tu li nascondi, nel nascondimento della tua faccia, Dalle superbie degli uomini; Tu li occulti in un tabernacolo, lungi dalle brighe delle lingue. MAZMUR 31:20 시편 31:20 Psalmi 31:20 Psalmynas 31:20 Psalm 31:20 Salmenes 31:20 Salmos 31:20 De las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas. De las conspiraciones de los hombres Tú los escondes en lo secreto de Tu presencia; En un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas. Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre; los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas. Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas. Los esconderás en el escondedero de tu rostro de las arrogancias del hombre; los esconderás en el tabernáculo a cubierto de contención de lenguas. Salmos 31:20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas. Psalmi 31:20 Псалтирь 31:20 (30-21) Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.[] Psaltaren 31:20 Psalm 31:20 เพลงสดุดี 31:20 Mezmurlar 31:20 Thi-thieân 31:20 |