Psalm 31:19 How abundant are the good things that you have stored up for those who fear you, that you bestow in the sight of all, on those who take refuge in you. How great is the goodness you have stored up for those who fear you. You lavish it on those who come to you for protection, blessing them before the watching world. Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind! How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have wrought for those who take refuge in You, Before the sons of men! Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! How great is Your goodness that You have stored up for those who fear You and accomplished in the sight of everyone for those who take refuge in You. How great is your goodness that you have reserved for those who fear you, that you have set in place for those who take refuge in you, in the presence of the children of men. How great is your favor, which you store up for your loyal followers! In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter in you. How great is your kindness which you keep for your worshipers, for them that hope in you before the children of men! Your kindness is so great! You reserve it for those who fear you. Adam's descendants watch as you show it to those who take refuge in you. Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for those that fear thee; which thou hast wrought for those that wait in thee before the sons of men! Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men! Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have worked for them that trust in you before the sons of men! Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men! O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men. Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, which thou hast wrought for them that trust in thee, before the sons of men! Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, which thou hast wrought for them that put their trust in thee, before the sons of men! Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men! How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee, Psalmet 31:19 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:19 D Sälm 31:19 Псалми 31:19 詩 篇 31:19 敬 畏 你 、 投 靠 你 的 人 , 你 为 他 们 所 积 存 的 , 在 世 人 面 前 所 施 行 的 恩 惠 是 何 等 大 呢 ! 敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢! 敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢! Psalm 31:19 Žalmů 31:19 Salme 31:19 Psalmen 31:19 תהילים 31:19 מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ אֲשֶׁר־צָפַ֪נְתָּ לִּֽירֵ֫אֶ֥יךָ פָּ֭עַלְתָּ לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ נֶ֝֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָם ׃ כ מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם מה רב־טובך אשר־צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם ׃ Zsoltárok 31:19 La psalmaro 31:19 PSALMIT 31:19 Psaume 31:19 Oh! combien est grande ta bonté, Que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, Que tu témoignes à ceux qui cherchent en toi leur refuge, A la vue des fils de l'homme! Ô! que tes biens sont grands, lesquels tu as réservés pour ceux qui te craignent, [et] que tu as faits en la présence des fils des hommes, à ceux qui se retirent vers toi! Psalm 31:19 Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen! Wie groß ist deine Güte, die du denen, die dich fürchten, aufgespart, denen, die bei dir Zuflucht suchen, angesichts der Menschen erzeigt hast! Salmi 31:19 Quanto grandi sono i tuoi beni Che tu hai riposti a quelli che ti temono; E che tu fai in presenza de’ figliuoli degli uomini, Inverso quelli che si confidano in te! MAZMUR 31:19 시편 31:19 Psalmi 31:19 Psalmynas 31:19 Psalm 31:19 Salmenes 31:19 Salmos 31:19 ¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres! ¡Cuán grande es Tu bondad, Que has reservado para los que Te temen, Que has manifestado para los que en Ti se refugian, Delante de los hijos de los hombres! ¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has mostrado para los que en ti confían, delante de los hijos de los hombres! Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres! ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres! Salmos 31:19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam! Psalmi 31:19 Псалтирь 31:19 (30-20) Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими![] Psaltaren 31:19 Psalm 31:19 เพลงสดุดี 31:19 Mezmurlar 31:19 Thi-thieân 31:19 |