Psalm 31:15 My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me. My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly. My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors! My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. The course of my life is in Your power; deliver me from the power of my enemies and from my persecutors. My times are in your hands. Deliver me from the hands of my enemies and from those who pursue me. You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me. And the times are in your hands; save me from my enemies and from those who persecute me. My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me. My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies and from those that persecute me. My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me. My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me. My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from my persecutors. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me. My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me. In Thy hand are my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers. Psalmet 31:15 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:15 D Sälm 31:15 Псалми 31:15 詩 篇 31:15 我 终 身 的 事 在 你 手 中 ; 求 你 救 我 脱 离 仇 敌 的 手 和 那 些 逼 迫 我 的 人 。 我終身的事在你手中,求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。 我终身的事在你手中,求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。 Psalm 31:15 Žalmů 31:15 Salme 31:15 Psalmen 31:15 תהילים 31:15 בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־אֹ֝ויְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃ טז בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי בידך עתתי הצילני מיד־אויבי ומרדפי׃ Zsoltárok 31:15 La psalmaro 31:15 PSALMIT 31:15 Psaume 31:15 Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs! Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent. Psalm 31:15 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen. In deiner Hand steht mein Geschick: errette mich aus der Gewalt meiner Feinde und von meinen Verfolgern! Salmi 31:15 I miei tempi son nella tua mano; Riscuotimi dalla mano de’ miei nemici, e da quelli che mi perseguitano. MAZMUR 31:15 시편 31:15 Psalmi 31:15 Psalmynas 31:15 Psalm 31:15 Salmenes 31:15 Salmos 31:15 En tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen. En Tu mano están mis años; Líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen. En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. En tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. Salmos 31:15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem. Psalmi 31:15 Псалтирь 31:15 (30-16) В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.[] Psaltaren 31:15 Psalm 31:15 เพลงสดุดี 31:15 Mezmurlar 31:15 Thi-thieân 31:15 |