Psalm 31:1 For the director of music. A psalm of David. In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. For the choir director: A psalm of David. O LORD, I have come to you for protection; don't let me be disgraced. Save me, for you do what is right. To the choirmaster. A Psalm of David. In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! For the choir director. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me. To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. For the choir director. A Davidic psalm. LORD, I seek refuge in You; let me never be disgraced. Save me by Your righteousness. In you, LORD, I have taken refuge. Let me never be ashamed. Because you are righteous, deliver me! For the music director; a psalm of David. In you, O LORD, I have taken shelter! Never let me be humiliated! Vindicate me by rescuing me! I have hoped in you, Lord Jehovah; I shall never be disappointed; deliver me in your righteousness! [For the choir director; a psalm by David.] I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame. Save me because of your righteousness. In thee, O LORD, have I waited; let me never be ashamed; deliver me in thy righteousness. In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness. In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness. In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness. Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice. {To the chief Musician. A Psalm of David.} In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. For the Chief Musician. A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. To the Overseer. -- A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me. Psalmet 31:1 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:1 D Sälm 31:1 Псалми 31:1 詩 篇 31:1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 使 我 永 不 羞 愧 ; 凭 你 的 公 义 搭 救 我 ! 大衛的詩,交於伶長。 大卫的诗,交于伶长。 Psalm 31:1 Žalmů 31:1 Salme 31:1 Psalmen 31:1 תהילים 31:1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ בְּךָ֖ יְהוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵבֹ֣ושָׁה לְעֹולָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃ א למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני למנצח מזמור לדוד׃ בך יהוה חסיתי אל־אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃ Zsoltárok 31:1 La psalmaro 31:1 PSALMIT 31:1 Psaume 31:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice! Psaume de David, au maître chantre. Eternel, je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus, délivre-moi par ta justice. Psalm 31:1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit! Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Bei dir, Jahwe, suche ich Zuflucht: Laß mich nimmermehr zu Schanden werden! Befreie mich nach deiner Gerechtigkeit; Salmi 31:1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, io mi son confidato in te; Fa’ che io non sia giammai confuso; Liberami per la tua giustizia. MAZMUR 31:1 시편 31:1 Psalmi 31:1 Psalmynas 31:1 Psalm 31:1 Salmenes 31:1 Salmos 31:1 En ti, oh SEÑOR, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia. Para el director del coro. Salmo de David. En Ti, oh SEÑOR, me refugio; Jamás sea yo avergonzado; Líbrame en Tu justicia. «Al Músico principal: Salmo de David» En ti, oh Jehová, he confiado; no sea yo confundido jamás: Líbrame en tu justicia. Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia. Al Vencedor: Salmo de David. En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo avergonzado para siempre; líbrame en tu justicia. Salmos 31:1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça! Psalmi 31:1 Псалтирь 31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;[] Psaltaren 31:1 Psalm 31:1 เพลงสดุดี 31:1 Mezmurlar 31:1 Thi-thieân 31:1 |