Psalm 3:3
Psalm 3:3
But you, LORD, are a shield around me, my glory, the One who lifts my head high.

But you, O LORD, are a shield around me; you are my glory, the one who holds my head high.

But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.

But You, O LORD, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.

But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

But You, LORD, are a shield around me, my glory, and the One who lifts up my head.

But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.

But you, LORD, are a shield that protects me; you are my glory and the one who restores me.

You, Lord Jehovah, are my helper and my honor, and the lifter of my head.

But you, O LORD, are a shield that surrounds me. You are my glory. You hold my head high.

But thou, O LORD, art a shield for me; my glory and the lifter up of my head.

But you, O LORD, are a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.

But you, O LORD, are a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.

But thou, O Jehovah, art a shield about me; My glory and the lifter up of my head.

But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head.

But thou, Jehovah, art a shield about me; my glory, and the lifter up of my head.

But thou, O LORD, art a shield about me; my glory, and the lifter up of mine head.

But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.

But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.

And Thou, O Jehovah, art a shield for me, My honour, and lifter up of my head.

Psalmet 3:3
Por ti, o Zot, je një mburoje rreth meje; ti je lavdia ime dhe ai më larton kokën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 3:3
اما انت يا رب فترس لي. مجدي ورافع رأسي‎.

D Sälm 3:3
Dennert, Trechtein, bist dyr Schild mir, röttst mein Eer und richtst mi auf.

Псалми 3:3
Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.

詩 篇 3:3
但 你 ─ 耶 和 華 是 我 四 圍 的 盾 牌 , 是 我 的 榮 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 頭 來 的 。

但 你 ─ 耶 和 华 是 我 四 围 的 盾 牌 , 是 我 的 荣 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 头 来 的 。

但你耶和華是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。

但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。

Psalm 3:3
Ti si ipak štit moj, Jahve; slavo moja, ti mi glavu podižeš.

Žalmů 3:3
Ale ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé.

Salme 3:3
Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.

Psalmen 3:3
Doch Gij, HEERE! zijt een Schild voor mij, mijn eer, en Die mijn hoofd opheft.

תהילים 3:3
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בֹודִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃

ד ואתה יהוה מגן בעדי  כבודי ומרים ראשי

ואתה יהוה מגן בעדי כבודי ומרים ראשי׃

Zsoltárok 3:3
De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsõségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet.

La psalmaro 3:3
Sed Vi, ho Eternulo, estas sxildo por mi, Mia honoro kaj levanto de mia kapo.

PSALMIT 3:3
(H 3:4) Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, joka minun kunniaan saatat, ja minun pääni kohennat.

Psaume 3:3
Mais toi, Éternel! tu es un bouclier pour moi; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.

Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.

Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.

Psalm 3:3
Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. Sela.

Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.

Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt!

Salmi 3:3
Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.

Ma, Signore, tu sei uno scudo d’intorno a me; Tu sei la mia gloria, e quel che mi sollevi il capo.

MAZMUR 3:3
Tetapi, ya Tuhan, Engkau juga perisai yang menudungi aku; Engkaulah kemuliaanku dan yang meninggikan kepalaku.

시편 3:3
여호와여, 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다

Psalmi 3:3
(3-4) tu autem Domine clipeus circa me gloria mea et exaltans caput meum

Psalmynas 3:3
Bet Tu, Viešpatie, esi mano skydas ir mano šlovė. Tu pakeli mano galvą.

Psalm 3:3
Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.

Salmenes 3:3
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!

Salmos 3:3
Mas tú, oh SEÑOR, eres escudo en derredor mío, mi gloria, y el que levanta mi cabeza.

Pero Tú, oh SEÑOR, eres escudo en derredor mío, Mi gloria, y el que levanta mi cabeza.

Pero tú, oh Jehová, eres escudo alrededor de mí, mi gloria, y el que levanta mi cabeza.

Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de mí: Mi gloria, y el que ensalza mi cabeza.

Mas tú, el SEÑOR, eres escudo por mí; mi gloria, y el que ensalza mi cabeza.

Salmos 3:3
Mas tu, SENHOR, és o escudo que me protege, minha glória e o que me ergue a cabeça.

Mas tu, Senhor, és um escudo ao redor de mim, a minha glória, e aquele que exulta a minha cabeça.   

Psalmi 3:3
Dar, Tu, Domane, Tu eşti scutul meu, Tu eşti slava mea, şi Tu îmi înalţi capul!

Псалтирь 3:3
(3:4) Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.

(3-4) Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.[]

Psaltaren 3:3
Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.

Psalm 3:3
Nguni't ikaw, Oh Panginoon ay isang kalasag sa palibot ko: aking kaluwalhatian; at siyang tagapagtaas ng aking ulo.

เพลงสดุดี 3:3
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมรอบตัวข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นสง่าราศีของข้าพระองค์ และทรงเป็นผู้ชูศีรษะของข้าพระองค์ไว้

Mezmurlar 3:3
Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın,
Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin.[]

Thi-thieân 3:3
Nhưng, hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài là cái khiên chở che tôi; Ngài là sự vinh hiển tôi, và là Ðấng làm cho tôi ngước đầu lên.

Psalm 3:2
Top of Page
Top of Page