Psalm 25:3 No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause. No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others. Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous. Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed. Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. No one who waits for You will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced. Indeed, no one who waits on you will be ashamed, but those who offend for no reason will be put to shame. Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated. Neither shall any who hope in you be ashamed. No one who waits for you will ever be put to shame, but all who are unfaithful will be put to shame. Gimel Yea, none that wait on thee shall be ashamed; those which rebel without cause shall be ashamed. Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause. Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause. Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause. Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause. Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause. Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause. Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed. Psalmet 25:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:3 D Sälm 25:3 Псалми 25:3 詩 篇 25:3 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。 凡等候你的必不羞愧,唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 凡等候你的必不羞愧,唯有那无故行奸诈的必要羞愧。 Psalm 25:3 Žalmů 25:3 Salme 25:3 Psalmen 25:3 תהילים 25:3 גַּ֣ם כָּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבֹּוגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃ ג גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם גם כל־קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ Zsoltárok 25:3 La psalmaro 25:3 PSALMIT 25:3 Psaume 25:3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause. [Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus. Psalm 25:3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter. Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden. Salmi 25:3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione. MAZMUR 25:3 시편 25:3 Psalmi 25:3 Psalmynas 25:3 Psalm 25:3 Salmenes 25:3 Salmos 25:3 Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan. Ciertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan. Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa. Salmos 25:3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente. Psalmi 25:3 Псалтирь 25:3 (24-3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.[] Psaltaren 25:3 Psalm 25:3 เพลงสดุดี 25:3 Mezmurlar 25:3 Thi-thieân 25:3 |