Psalm 25:2
Psalm 25:2
I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.

I trust in you, my God! Do not let me be disgraced, or let my enemies rejoice in my defeat.

O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me.

O my God, in You I trust, Do not let me be ashamed; Do not let my enemies exult over me.

O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

My God, I trust in You. Do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me.

I trust in you, my God, do not let me be ashamed; do not let my enemies triumph over me.

My God, I trust in you. Please do not let me be humiliated; do not let my enemies triumphantly rejoice over me!

My God, in you I have hoped; I shall not be ashamed, lest my enemies boast against me.

I trust you, O my God. Do not let me be put to shame. Do not let my enemies triumph over me.

Beth O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.

In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.

My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

O my God, in thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.

O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,

My God, I have trusted in you. Don't let me be shamed. Don't let my enemies triumph over me.

My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.

Psalmet 25:2
O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:2
‎يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي‎.

D Sälm 25:2
O, laaß mi diend nit z Schanddn werdn, däß d Feindd nit dröckig lachend!

Псалми 25:2
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.

詩 篇 25:2
我 的   神 啊 , 我 素 來 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。

我 的   神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。

我的神啊,我素來倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。

我的神啊,我素来倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。

Psalm 25:2
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! (DLR)GIMEL

Žalmů 25:2
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.

Salme 25:2
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.

Psalmen 25:2
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.

תהילים 25:2
אֱ‍ֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵבֹ֑ושָׁה אַל־יַֽעַלְצ֖וּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃

ב אלהי--בך בטחתי אל-אבושה  אל-יעלצו אויבי לי

א‍להי בך בטחתי אל־אבושה אל־יעלצו איבי לי׃

Zsoltárok 25:2
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.

La psalmaro 25:2
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontigxi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.

PSALMIT 25:2
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.

Psaume 25:2
Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.

Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!

[Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi.

Psalm 25:2
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!

Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.

Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!

Salmi 25:2
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.

Dio mio, io mi confido in te; fa’ che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me.

MAZMUR 25:2
Ya Allahku! pada-Mu juga aku harap; jangan kiranya aku diberi malu; jangan apalah berikan seteruku melompat-lompat dengan kesukaannya karena aku.

시편 25:2
나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서

Psalmi 25:2
(24-2) Deus meus in te confisus sum ne confundar

Psalmynas 25:2
Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.

Psalm 25:2
E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

Salmenes 25:2
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!

Salmos 25:2
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

Dios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.

Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.

Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.

Salmos 25:2
Em ti tenho confiado, ó meu Deus. Não permitas que eu seja humilhado, nem que meus inimigos escarneçam de mim!

Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.   

Psalmi 25:2
În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!

Псалтирь 25:2
(24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои,

(24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,[]

Psaltaren 25:2
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.

Psalm 25:2
Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway.

เพลงสดุดี 25:2
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย ขออย่าให้ศัตรูของข้าพระองค์ได้ไชโยเหนือข้าพระองค์

Mezmurlar 25:2
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni,
Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın![]

Thi-thieân 25:2
Ðức Chúa Trời tôi ôi! tôi để lòng tin cậy nơi Ngài; nguyện tôi chớ bị hổ thẹn, Chớ để kẻ thù nghịch tôi thắng hơn tôi.

Psalm 25:1
Top of Page
Top of Page