Psalm 25:15 My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. My eyes are always on the LORD, for he rescues me from the traps of my enemies. My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net. My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net. Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. My eyes are always on the LORD, for He will pull my feet out of the net. My eyes look to the LORD continuously, because he's the one who releases my feet from the trap. I continually look to the LORD for help, for he will free my feet from the enemy's net. My eyes are always unto Lord Jehovah because he removes my feet from the net. My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps. Samech Mine eyes are ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net. My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net. My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net. Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. My eyes are ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net. My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net. Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet. Psalmet 25:15 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:15 D Sälm 25:15 Псалми 25:15 詩 篇 25:15 我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。 我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。 我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。 Psalm 25:15 Žalmů 25:15 Salme 25:15 Psalmen 25:15 תהילים 25:15 עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃ טו עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי עיני תמיד אל־יהוה כי הוא־יוציא מרשת רגלי׃ Zsoltárok 25:15 La psalmaro 25:15 PSALMIT 25:15 Psaume 25:15 Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet. [Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet. Psalm 25:15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen. Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn. Salmi 25:15 I miei occhi son del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete. MAZMUR 25:15 시편 25:15 Psalmi 25:15 Psalmynas 25:15 Psalm 25:15 Salmenes 25:15 Salmos 25:15 De continuo están mis ojos hacia el SEÑOR, porque El sacará mis pies de la red. De continuo están mis ojos hacia el SEÑOR, Porque El sacará mis pies de la red. Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque Él sacará mis pies de la red. Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red. Salmos 25:15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés. Psalmi 25:15 Псалтирь 25:15 (24-15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.[] Psaltaren 25:15 Psalm 25:15 เพลงสดุดี 25:15 Mezmurlar 25:15 Thi-thieân 25:15 |