Psalm 25:14 The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them. The LORD is a friend to those who fear him. He teaches them his covenant. The friendship of the LORD is for those who fear him, and he makes known to them his covenant. The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant. The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. The secret counsel of the LORD is for those who fear Him, and He reveals His covenant to them. The intimate counsel of the LORD is for those who fear him so they may know his covenant. The LORD's loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them. The counsel of Lord Jehovah is upon his worshipers and he will teach them his covenant. The LORD advises those who fear him. He reveals to them the intent of his promise. Nun The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant. The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant. The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant. The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant. The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them. The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant. The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant. The secret of Jehovah is for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know. Psalmet 25:14 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:14 D Sälm 25:14 Псалми 25:14 詩 篇 25:14 耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。 耶和華與敬畏他的人親密,他必將自己的約指示他們。 耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们。 Psalm 25:14 Žalmů 25:14 Salme 25:14 Psalmen 25:14 תהילים 25:14 סֹ֣וד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִיתֹ֗ו לְהֹודִיעָֽם׃ יד סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ Zsoltárok 25:14 La psalmaro 25:14 PSALMIT 25:14 Psaume 25:14 L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction. [Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître. Psalm 25:14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen. Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund. Salmi 25:14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono. MAZMUR 25:14 시편 25:14 Psalmi 25:14 Psalmynas 25:14 Psalm 25:14 Salmenes 25:14 Salmos 25:14 Los secretos del SEÑOR son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto. Los secretos del SEÑOR son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto. El secreto de Jehová es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto. El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto. Salmos 25:14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto. Psalmi 25:14 Псалтирь 25:14 (24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.[] Psaltaren 25:14 Psalm 25:14 เพลงสดุดี 25:14 Mezmurlar 25:14 Thi-thieân 25:14 |