Psalm 25:12
Psalm 25:12
Who, then, are those who fear the LORD? He will instruct them in the ways they should choose.

Who are those who fear the LORD? He will show them the path they should choose.

Who is the man who fears the LORD? Him will he instruct in the way that he should choose.

Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the way he should choose.

What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

Who is the man who fears the LORD? He will show him the way he should choose.

Who is the man who fears the LORD? God will teach him the path he should choose.

The LORD shows his faithful followers the way they should live.

Who is the man that is in awe of Lord Jehovah? He will teach him the way that he chooses.

Who, then, is this person that fears the LORD? He is the one whom the LORD will teach which path to choose.

Lamed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.

What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.

Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.

What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way that he should choose.

What man is he that feareth the LORD? him shall he instruct in the way that he shall choose.

What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.

Who is this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.

Psalmet 25:12
Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t'i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:12
‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.

D Sälm 25:12
Wenn öbber treu zo n Herrgot steet, dann zaigt yr iem seinn Wög aau.

Псалми 25:12
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.

詩 篇 25:12
誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。

谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。

誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。

谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。

Psalm 25:12
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. (DLR)NUN

Žalmů 25:12
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?

Salme 25:12
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;

Psalmen 25:12
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.

תהילים 25:12
מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה יֹ֝ורֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃

יב מי-זה האיש ירא יהוה--  יורנו בדרך יבחר

מי־זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃

Zsoltárok 25:12
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.

La psalmaro 25:12
Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.

PSALMIT 25:12
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.

Psaume 25:12
Qui est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.

[Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

Psalm 25:12
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.

Salmi 25:12
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.

Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere.

MAZMUR 25:12
Siapa gerangan orang yang takut akan Tuhan? maka Tuhan kelak mengajar dia akan jalan yang patut dipilihnya.

시편 25:12
여호와를 경외하는 자 누구뇨 ? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다

Psalmi 25:12
(24-12) quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit

Psalmynas 25:12
Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.

Psalm 25:12
Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

Salmenes 25:12
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.

Salmos 25:12
¿Quién es el hombre que teme al SEÑOR? El le instruirá en el camino que debe escoger.

¿Quién es el hombre que teme al SEÑOR? El le instruirá en el camino que debe escoger.

¿Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.

¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.

Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.

Salmos 25:12
Quem é aquele que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o melhor caminho a seguir.

Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.   

Psalmi 25:12
Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.

Псалтирь 25:12
(24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.

(24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.[]

Psaltaren 25:12
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.

Psalm 25:12
Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.

เพลงสดุดี 25:12
ผู้ใดเล่าที่เป็นคนยำเกรงพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงสั่งสอนผู้นั้นในทางที่เขาควรเลือกได้

Mezmurlar 25:12
Kim RABden korkarsa,
RAB ona seçeceği yolu gösterir.[]

Thi-thieân 25:12
Ai là người kính sợ Ðức Giê-hô-va? Ngài sẽ chỉ dạy cho người ấy con đường mình phải chọn.

Psalm 25:11
Top of Page
Top of Page