Psalm 25:10
Psalm 25:10
All the ways of the LORD are loving and faithful toward those who keep the demands of his covenant.

The LORD leads with unfailing love and faithfulness all who keep his covenant and obey his demands.

All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.

All the paths of the LORD are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.

All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

All the LORD's ways show faithful love and truth to those who keep His covenant and decrees.

All the paths of the LORD lead to gracious love and truth for those who keep his covenant and his decrees.

The LORD always proves faithful and reliable to those who follow the demands of his covenant.

All the ways of Lord Jehovah are grace and truth to those who keep his covenant and his testimony.

Every path of the LORD is [one of] mercy and truth for those who cling to his promise and written instructions.

Jod All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.

All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.

All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of the LORD are lovingkindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.

All the paths of Jehovah are kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.

Psalmet 25:10
Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:10
‎كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته‎.

D Sälm 25:10
Für n Trechtein geit s grad Lieb und Treu für ains, dös wo seinn Bund einhaltt und sein Gebot behertzigt.

Псалми 25:10
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и изявлението Му.

詩 篇 25:10
凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。

凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。

凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛、誠實待他。

凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱、诚实待他。

Psalm 25:10
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. (DLR)LAMED

Žalmů 25:10
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.

Salme 25:10
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.

Psalmen 25:10
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.

תהילים 25:10
כָּל־אָרְחֹ֣ות יְ֭הוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִיתֹ֗ו וְעֵדֹתָֽיו׃

י כל-ארחות יהוה חסד ואמת--  לנצרי בריתו ועדתיו

כל־ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃

Zsoltárok 25:10
Az Úrnak minden útja kegyelem és hûség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.

La psalmaro 25:10
CXiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn legxojn.

PSALMIT 25:10
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.

Psaume 25:10
Tous les sentiers de l'Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.

Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.

[Caph.] Tous les sentiers de l'Eternel [sont] gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.

Psalm 25:10
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.

Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.

Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.

Salmi 25:10
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

Tutte le vie del Signore son benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.

MAZMUR 25:10
Adapun segala jalan Tuhan itu kemurahan dan kebenaran bagi segala orang yang memeliharakan perjanjian-Nya dan kesaksian-Nya.

시편 25:10
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다

Psalmi 25:10
(24-10) omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius

Psalmynas 25:10
Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.

Psalm 25:10
He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

Salmenes 25:10
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.

Salmos 25:10
Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.

Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.

Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.

Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.

Salmos 25:10
Todos os caminhos do SENHOR são amor e fidelidade para os que obedecem aos preceitos da sua aliança.

Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.   

Psalmi 25:10
Toate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.

Псалтирь 25:10
(24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его иоткровения Его.

(24-10) Все пути Господни--милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.[]

Psaltaren 25:10
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.

Psalm 25:10
Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo.

เพลงสดุดี 25:10
พระมรรคาทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์เป็นความเมตตาและความจริง แก่บรรดาผู้ที่รักษาพันธสัญญาและบรรดาพระโอวาทของพระองค์

Mezmurlar 25:10
RABbin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır
Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.[]

Thi-thieân 25:10
Các đường lối Ðức Giê-hô-va đều là nhơn từ và chơn thật. Cho kẻ nào giữ gìn giao ước và chứng cớ của Ngài.

Psalm 25:9
Top of Page
Top of Page