Psalm 24:5
Psalm 24:5
They will receive blessing from the LORD and vindication from God their Savior.

They will receive the LORD's blessing and have a right relationship with God their savior.

He will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.

He shall receive a blessing from the LORD And righteousness from the God of his salvation.

He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

He will receive blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

This person will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.

Such godly people are rewarded by the LORD, and vindicated by the God who delivers them.

This one shall receive blessing from Lord Jehovah and righteousness from God our Savior.

[This person] will receive a blessing from the LORD and righteousness from God, his savior.

He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his saving health.

He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation.

He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour.

He shall receive blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation.

He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation.

He beareth away a blessing from Jehovah, Righteousness from the God of his salvation.

Psalmet 24:5
Ai do të marrë bekimet e Zotit dhe drejtësinë nga Perëndia e shpëtimit të tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:5
‎يحمل بركة من عند الرب وبرا من اله خلاصه‎.

D Sälm 24:5
Yn n Trechtein sein Sögn, ja, der ist iem gwiß, und s Heil von n Herrgot, wo iem hilfft allzeit.

Псалми 24:5
Той ще приеме благословение от Господа, И правда от Бога на спасението си.

詩 篇 24:5
他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 , 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 義 。

他 必 蒙 耶 和 华 赐 福 , 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 义 。

他必蒙耶和華賜福,又蒙救他的神使他成義。

他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。

Psalm 24:5
On blagoslov prima od Jahve i nagradu od Boga, Spasitelja svoga.

Žalmů 24:5
Ten přijme požehnání od Hospodina, a spravedlnost od Boha spasitele svého.

Salme 24:5
han faar Velsignelse fra HERREN, Retfærdighed fra sin Frelses Gud.

Psalmen 24:5
Die zal den zegen ontvangen van den HEERE, en gerechtigheid van den God zijns heils.

תהילים 24:5
יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֹֽו׃

ה ישא ברכה מאת יהוה  וצדקה מאלהי ישעו

ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃

Zsoltárok 24:5
Áldást nyer az Úrtól, és igazságot az idvesség Istenétõl.

La psalmaro 24:5
Li ricevos benon de la Eternulo, Kaj bonfarojn de Dio, lia savanto.

PSALMIT 24:5
Se saa siunauksen Herralta, ja vanhurskauden autuutensa Jumalalta.

Psaume 24:5
Il recevra bénédiction de l'Éternel, et justice du Dieu de son salut.

Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel, La miséricorde du Dieu de son salut.

Il recevra bénédiction de l'Eternel, et justice de Dieu son Sauveur.

Psalm 24:5
Der wird den Segen vom HERRN empfahen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.

der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.

Der wird Segen von Jahwe empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott, der seine Hilfe ist.

Salmi 24:5
Egli riceverà benedizione dall’Eterno, e giustizia dall’Iddio della sua salvezza.

Un tale riceverà benedizione dal Signore, E giustizia dall’Iddio della sua salute.

MAZMUR 24:5
Maka orang itu beroleh berkat dari pada Tuhan, dan kebenaran dari pada Allah, pohon selamatnya.

시편 24:5
저는 여호와께 복을 받고 구원의 하나님께 의를 얻으리니

Psalmi 24:5
(23-5) accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo

Psalmynas 24:5
Jis gaus palaiminimą iš Viešpaties ir teisumą iš savo gelbėtojo Dievo.

Psalm 24:5
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.

Salmenes 24:5
Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud.

Salmos 24:5
Ese recibirá bendición del SEÑOR, y justicia del Dios de su salvación.

Ese recibirá bendición del SEÑOR, Y justicia del Dios de su salvación.

Él recibirá bendición de Jehová, y justicia del Dios de su salvación.

El recibirá bendición de Jehová, Y justicia del Dios de salud.

El recibirá bendición del SEÑOR, y justicia del Dios de salud.

Salmos 24:5
Este receberá do SENHOR a bênção, e Deus, o seu Salvador, lhe fará justiça.

Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.   

Psalmi 24:5
Acela va căpăta binecuvîntarea Domnului, starea după voia Lui dată de Dumnezeul mîntuirii lui.

Псалтирь 24:5
(23:5) тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.

(23-5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.[]

Psaltaren 24:5
Han skall undfå välsignelse av HERREN och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.

Psalm 24:5
Siya'y tatanggap ng pagpapala sa Panginoon, at ng katuwiran sa Dios ng kaniyang kaligtasan.

เพลงสดุดี 24:5
เขาจะรับพระพรจากพระเยโฮวาห์ และความชอบธรรมจากพระเจ้าแห่งความรอดของเขา

Mezmurlar 24:5
RAB kutsar böylesini,
Kurtarıcısı Tanrı aklar.[]

Thi-thieân 24:5
Người ấy sẽ được phước từ nơi Ðức Giê-hô-va, Và sự công bình từ nơi Ðức Chúa Trời về sự cứu rỗi người.

Psalm 24:4
Top of Page
Top of Page