Psalm 21:5
Psalm 21:5
Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendor and majesty.

Your victory brings him great honor, and you have clothed him with splendor and majesty.

His glory is great through your salvation; splendor and majesty you bestow on him.

His glory is great through Your salvation, Splendor and majesty You place upon him.

His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.

His glory is great through Your victory; You confer majesty and splendor on him.

His glory is great because of your deliverance, you have given him honor and majesty.

Your deliverance brings him great honor; you give him majestic splendor.

His glory is great in your salvation; you have set glory and brightness upon him.

Because of your victory his glory is great. You place splendor and majesty on him.

His glory is great in thy saving health; honour and beauty hast thou laid upon him.

His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid upon him.

His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid on him.

His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.

His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.

His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.

His glory is great in thy salvation: honour and majesty dost thou lay upon him.

His glory is great in thy salvation: honor and majesty hast thou laid upon him.

His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.

Great is his honour in Thy salvation, Honour and majesty Thou placest on him.

Psalmet 21:5
E madhe është lavdia e tij për shpëtimin tënd; ti i dhe madhështi dhe lavdi,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 21:5
‎عظيم مجده بخلاصك جلالا وبهاء تضع عليه‎.

D Sälm 21:5
Dir verdankt yr s, däß sein Ruem so gstign ist; mit Glanz und Eerung überschütst n.

Псалми 21:5
Голяма е славата му чрез Твоето избавление; Чест и величие си положил на него;

詩 篇 21:5
他 因 你 的 救 恩 大 有 榮 耀 ; 你 又 將 尊 榮 威 嚴 加 在 他 身 上 。

他 因 你 的 救 恩 大 有 荣 耀 ; 你 又 将 尊 荣 威 严 加 在 他 身 上 。

他因你的救恩大有榮耀,你又將尊榮威嚴加在他身上。

他因你的救恩大有荣耀,你又将尊荣威严加在他身上。

Psalm 21:5
Pomoću tvojom slava je njegova velika, uresio si ga veličanstvom i sjajem.

Žalmů 21:5
Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.

Salme 21:5
Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du paa ham.

Psalmen 21:5
Groot is zijn eer door Uw heil; majesteit en heerlijkheid hebt Gij hem toegevoegd.

תהילים 21:5
גָּדֹ֣ול כְּ֭בֹודֹו בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ הֹ֥וד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃

ו גדול כבודו בישועתך  הוד והדר תשוה עליו

גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃

Zsoltárok 21:5
Nagy az õ dicsõsége a te segítséged által; fényt és méltóságot adtál reája.

La psalmaro 21:5
Granda estas lia honoro pro Via helpo; Gloron kaj majeston Vi metis sur lin.

PSALMIT 21:5
Hänellä on suuri kunnia sinun avustas: sinä panet ylistyksen ja kaunistuksen hänen päällensä.

Psaume 21:5
Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l'as revêtu de majesté et de magnificence.

Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.

Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.

Psalm 21:5
Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.

Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.

Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, Majestät und Hoheit legtest du auf ihn.

Salmi 21:5
Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;

La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza;

MAZMUR 21:5
Besarlah kemuliaannya oleh sebab selamat yang dari pada-Mu; hormat dan daulat telah Kautambahkan kepadanya.

시편 21:5
주의 구원으로 그 영광을 크게 하시고 존귀와 위엄으로 저에게 입히시나이다

Psalmi 21:5
(20-6) magna gloria eius in salutari tuo gloriam et decorem pones super eum

Psalmynas 21:5
Didelė jo šlovė dėl Tavo pagalbos: garbę ir didybę suteikei jam.

Psalm 21:5
He nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia.

Salmenes 21:5
Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.

Salmos 21:5
Grande es su gloria por tu salvación, esplendor y majestad has puesto sobre él.

Grande es su gloria por Tu salvación, Esplendor y majestad has puesto sobre él.

Grande es su gloria en tu salvación; honra y majestad has puesto sobre él.

Grande es su gloria en tu salud: Honra y majestad has puesto sobre él.

Grande es su gloria en tu salud; honra y hermosura has puesto sobre él.

Salmos 21:5
Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.

Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.   

Psalmi 21:5
Mare este slava lui în urma ajutorului Tău. Tu pui peste el strălucirea şi măreţia.

Псалтирь 21:5
(20:6) Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.

(20-6) Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.[]

Psaltaren 21:5
Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.

Psalm 21:5
Ang kaniyang kaluwalhatian ay dakila sa iyong pagliligtas: karangalan at kamahalan ay inilalagay mo sa kaniya.

เพลงสดุดี 21:5
สง่าราศีของท่านใหญ่ยิ่งเนื่องด้วยความรอดของพระองค์ พระองค์ทรงประดับกษัตริย์ด้วยยศศักดิ์และความสง่าโอ่อ่าตระการ

Mezmurlar 21:5
Sağladığın zaferle büyük yüceliğe erişti,
Onu görkem ve büyüklükle donattın.[]

Thi-thieân 21:5
Nhờ sự giải cứu của Chúa, người được vinh hiển lớn thay; Chúa mặt cho người sự sang trọng oai nghi.

Psalm 21:4
Top of Page
Top of Page