Psalm 16:5
Psalm 16:5
LORD, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.

LORD, you alone are my inheritance, my cup of blessing. You guard all that is mine.

The LORD is my chosen portion and my cup; you hold my lot.

The LORD is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.

The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

LORD, You are my portion and my cup of blessing; You hold my future.

The LORD is my inheritance and my cup; you support my lot.

LORD, you give me stability and prosperity; you make my future secure.

Lord Jehovah, the portion of my inheritance and of my cup, you are returning my inheritance to me.

The LORD is my inheritance and my cup. You are the one who determines my destiny.

The LORD is the portion of my inheritance and of my cup; thou dost maintain my lot.

The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.

The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.

Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.

The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.

Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.

Jehovah is the portion of my share, and of my cup, Thou -- Thou dost uphold my lot.

Psalmet 16:5
Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 16:5
‎الرب نصيب قسمتي وكاسي. انت قابض قرعتي‎.

D Sälm 16:5
Du, Herr, bist s Uedl, s Um und Auf, mir. Was Guets i haan, kimmt allss von dir her.

Псалми 16:5
Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.

詩 篇 16:5
耶 和 華 是 我 的 產 業 , 是 我 杯 中 的 分 ; 我 所 得 的 , 你 為 我 持 守 。

耶 和 华 是 我 的 产 业 , 是 我 杯 中 的 分 ; 我 所 得 的 , 你 为 我 持 守 。

耶和華是我的產業,是我杯中的份,我所得的你為我持守。

耶和华是我的产业,是我杯中的份,我所得的你为我持守。

Psalm 16:5
Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.

Žalmů 16:5
Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.

Salme 16:5
HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.

Psalmen 16:5
De HEERE is het deel mijner erve, en mijns bekers; Gij onderhoudt mijn lot.

תהילים 16:5
יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכֹוסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תֹּומִ֥יךְ גֹּורָלִֽי׃

ה יהוה מנת-חלקי וכוסי--  אתה תומיך גורלי

יהוה מנת־חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃

Zsoltárok 16:5
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.

La psalmaro 16:5
La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.

PSALMIT 16:5
Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni.

Psaume 16:5
L'Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.

L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;

L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.

Psalm 16:5
Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.

Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.

Jahwe ist mein Erb- und Becherteil; du stützest mein Los!

Salmi 16:5
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.

Il Signore è la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, Signore, mantieni quello che mi è scaduto in sorte.

MAZMUR 16:5
Bahwa Tuhanlah bahagianku pusaka dan pialaku; Engkau telah mengaruniai aku dengan suatu milik yang luas.

시편 16:5
여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다

Psalmi 16:5
(15-4) multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis

Psalmynas 16:5
Viešpats yra mano paveldėjimo dalis ir mano taurė, Jo rankoje mano likimas.

Psalm 16:5
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.

Salmenes 16:5
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.

Salmos 16:5
El SEÑOR es la porción de mi herencia y de mi copa; tú sustentas mi suerte.

El SEÑOR es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte.

Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas mi suerte.

Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.

El SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.

Salmos 16:5
SENHOR, tu és a minha parte na herança e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.

Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.   

Psalmi 16:5
Domnul este partea mea de moştenire şi paharul meu, Tu îmi îndrepţi sorţul meu.

Псалтирь 16:5
(15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.

(15-5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.[]

Psaltaren 16:5
HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.

Psalm 16:5
Ang Panginoon ay siyang bahagi ng aking mana at ng aking saro: iyong inaalalayan ang aking kapalaran.

เพลงสดุดี 16:5
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้

Mezmurlar 16:5
Benim payıma,
Benim kâseme düşen sensin, ya RAB;
Yaşamım senin ellerinde.[]

Thi-thieân 16:5
Ðức Giê-hô-va là phần cơ nghiệp và là cái chén của tôi: Ngài gìn giữ phần sản tôi.

Psalm 16:4
Top of Page
Top of Page