Psalm 144:14 our oxen will draw heavy loads. There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets. and may our oxen be loaded down with produce. May there be no enemy breaking through our walls, no going into captivity, no cries of alarm in our town squares. may our cattle be heavy with young, suffering no mishap or failure in bearing; may there be no cry of distress in our streets! Let our cattle bear Without mishap and without loss, Let there be no outcry in our streets! That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. Our cattle will be well fed. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our public squares. May our cattle grow heavy with young, with no damage or loss. May there be no cry of anguish in our streets! Our cattle will be weighted down with produce. No one will break through our walls, no one will be taken captive, and there will be no terrified cries in our city squares. Our herds increase and there is none sterile among them; there is no ruin neither outcry in our streets! May our cattle have many calves. May no one break in, and may no one be dragged out. May there be no cries of distress in our streets. that our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in nor going out; that there be no shout of alarm in our streets. That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no outcry in our streets. That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. When our oxen are well laden; When there is no breaking in, and no going forth, And no outcry in our streets: their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. Our kine laden with young; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets. When our oxen are well laden; when there is no breaking in, and no going forth, and no outcry in our streets; That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets. Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places. Psalmet 144:14 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:14 D Sälm 144:14 Псалми 144:14 詩 篇 144:14 我 们 的 牛 驮 着 满 驮 , 没 有 人 闯 进 来 抢 夺 , 也 没 有 人 出 去 争 战 ; 我 们 的 街 市 上 也 没 有 哭 号 的 声 音 。 我們的牛馱著滿馱,沒有人闖進來搶奪,也沒有人出去爭戰,我們的街市上也沒有哭號的聲音。 我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战,我们的街市上也没有哭号的声音。 Psalm 144:14 Žalmů 144:14 Salme 144:14 Psalmen 144:14 תהילים 144:14 אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יֹוצֵ֑את וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃ יד אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו אלופינו מסבלים אין־פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃ Zsoltárok 144:14 La psalmaro 144:14 PSALMIT 144:14 Psaume 144:14 Nos génisses sont fécondes; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues! Que nos bœufs soient chargés de graisse. Qu'il n'y ait ni brèche, ni sortie [dans nos murailles] ni cri dans nos places. Psalm 144:14 daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei. unsere Rinder beladen; kein Mauerriß und kein Auszug und kein Geschrei auf unseren Gassen. Salmi 144:14 E i nostri buoi sieno grossi e possenti; E non vi sia per le nostre piazze nè assalto, Nè uscita, nè grido alcuno. MAZMUR 144:14 시편 144:14 Psalmi 144:14 Psalmynas 144:14 Psalm 144:14 Salmenes 144:14 Salmos 144:14 Esté cargado nuestro ganado, sin fracasos y sin pérdida, y no haya gritos en nuestras calles. Esté cargado nuestro ganado, Sin fracasos y sin pérdida, Y no haya gritos de alarma en nuestras calles. Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; que no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas. Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas. que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; que no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas. Salmos 144:14 os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas! Psalmi 144:14 Псалтирь 144:14 (143-14) [да будут] волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.[] Psaltaren 144:14 Psalm 144:14 เพลงสดุดี 144:14 Mezmurlar 144:14 Thi-thieân 144:14 |