Psalm 142:3 When my spirit grows faint within me, it is you who watch over my way. In the path where I walk people have hidden a snare for me. When I am overwhelmed, you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me. When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me. When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me. When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. Although my spirit is weak within me, You know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me. Though my spirit grows faint within me, you are aware of my path. Wherever I go, they have hidden a trap for me. Even when my strength leaves me, you watch my footsteps. In the path where I walk they have hidden a trap for me. When my spirit was troubled, you knew my path; in the way of my steps they have hidden snares for me. When I begin to lose hope, you [already] know what I am experiencing. [My enemies] have hidden a trap for me on the path where I walk. When my spirit was overwhelmed within me, then thou didst know my path. In the way in which I walked have they secretly laid a snare for me. When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way in which I walked have they secretly laid a snare for me. When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me. When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me. When my spirit failed me, then thou newest my paths. When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me. When my spirit was overwhelmed within me, thou knewest my path. In the way wherein I walk have they hidden a snare for me. When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way in which I walked have they privily laid a snare for me. When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me. When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way in which I walk, They have hid a snare for me. Psalmet 142:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 142:3 D Sälm 142:3 Псалми 142:3 詩 篇 142:3 我 的 灵 在 我 里 面 发 昏 的 时 候 , 你 知 道 我 的 道 路 。 在 我 行 的 路 上 , 敌 人 为 我 暗 设 网 罗 。 我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。 我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。 Psalm 142:3 Žalmů 142:3 Salme 142:3 Psalmen 142:3 תהילים 142:3 בְּהִתְעַטֵּ֬ף עָלַ֨י ׀ רוּחִ֗י וְאַתָּה֮ יָדַ֪עְתָּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י בְּאֹֽרַח־ז֥וּ אֲהַלֵּ֑ךְ טָמְנ֖וּ פַ֣ח לִֽי׃ ד בהתעטף עלי רוחי-- ואתה ידעת נתיבתי בארח-זו אהלך-- טמנו פח לי בהתעטף עלי ׀ רוחי ואתה ידעת נתיבתי בארח־זו אהלך טמנו פח לי׃ Zsoltárok 142:3 La psalmaro 142:3 PSALMIT 142:3 Psaume 142:3 Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m'ont tendu un piège. Quand mon esprit s'est pâmé en moi, alors tu as connu mon sentier. Ils m'ont caché un piége au chemin par lequel je marchais. Psalm 142:3 Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe. Während mein Geist in mir verzagt, - du aber kennst meinen Pfad! - haben sie mir auf dem Wege, den ich gehen muß, eine verborgene Schlinge gelegt. Salmi 142:3 Mentre lo spirito mio spasima in me. Or tu, Signore, conosci il mio sentiero. Essi mi hanno nascosto un laccio In su la via, per la quale ho da camminare. MAZMUR 142:3 시편 142:3 Psalmi 142:3 Psalmynas 142:3 Psalm 142:3 Salmenes 142:3 Salmos 142:3 Cuando mi espíritu desmayaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En la senda en que camino me han tendido una trampa. Cuando mi espíritu desmayaba dentro de mí, Tú conociste mi senda. En la senda en que camino Me han tendido una trampa. Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que andaba, me escondieron lazo. Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que andaba, me escondieron lazo. Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que andaba, me escondieron lazo. Salmos 142:3 Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço. Psalmi 142:3 Псалтирь 142:3 (141-3) Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.[] Psaltaren 142:3 Psalm 142:3 เพลงสดุดี 142:3 Mezmurlar 142:3 Thi-thieân 142:3 |