Psalm 137:2
Psalm 137:2
There on the poplars we hung our harps,

We put away our harps, hanging them on the branches of poplar trees.

On the willows there we hung up our lyres.

Upon the willows in the midst of it We hung our harps.

We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

There we hung up our lyres on the poplar trees,

On the willows there we hung our harps,

On the poplars in her midst we hang our harps,

Upon the willows within it we hung our harps.

We hung our lyres on willow trees.

We hanged our harps upon the willows in the midst thereof;

We hung our harps upon the willows in the midst thereof.

We hanged our harps on the willows in the middle thereof.

Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.

On the willows in the midst thereof we hung up our instruments.

We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.

We hung our harps upon the willows in the midst of it.

On the willows in its midst, we hung up our harps.

On willows in its midst we hung our harps.

Psalmet 137:2
mbi shelgjet e kësaj toke kishim varur qestet tona.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 137:2
‎على الصفصاف في وسطها علقنا اعوادنا‎.

D Sälm 137:2
D Härpfenn ghöng myr eyn d Felber anhin, dyrselbn daa ent.

Псалми 137:2
На върбите всред него Окачихме арфите си.

詩 篇 137:2
我 們 把 琴 掛 在 那 裡 的 柳 樹 上 ;

我 们 把 琴 挂 在 那 里 的 柳 树 上 ;

我們把琴掛在那裡的柳樹上。

我们把琴挂在那里的柳树上。

Psalm 137:2
o vrbe naokolo harfe svoje bijasmo povješali.

Žalmů 137:2
Na vrbí v té zemi zavěšovali jsme citary své.

Salme 137:2
Vi hængte vore Harper i Landets Pile.

Psalmen 137:2
Wij hebben onze harpen gehangen aan de wilgen, die daarin zijn.

תהילים 137:2
עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתֹוכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרֹותֵֽינוּ׃

ב על-ערבים בתוכה--  תלינו כנרותינו

על־ערבים בתוכה תלינו כנרותינו׃

Zsoltárok 137:2
A fûzfákra, közepette, [oda] függesztettük hárfáinkat,

La psalmaro 137:2
Sur la salikoj tie Ni pendigis niajn harpojn.

PSALMIT 137:2
Kanteleemme me ripustimme pajuihin, jotka siellä olivat.

Psaume 137:2
Aux saules qui étaient au milieu d'elle nous avons suspendu nos harpes.

Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.

Nous avons pendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.

Psalm 137:2
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind.

Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.

An den Weiden, die dort waren, hingen wir unsere Zithern auf.

Salmi 137:2
Ai salici delle sponde avevamo appese le nostre cetre.

Noi avevamo appese le nostre cetere A’ salci, in mezzo di essa.

MAZMUR 137:2
Maka telah kami gantungkan segala kecapi kami pada pokok gandarusa, yang di tanah itu.

시편 137:2
그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니

Psalmi 137:2
(136-2) super salices in medio eius suspendimus citharas nostras

Psalmynas 137:2
Ten ant gluosnių šakų pakabinome savo arfas.

Psalm 137:2
Whakairia ake e tatou a tatou hapa ki runga ki nga wirou i waenganui o reira.

Salmenes 137:2
På vidjene der hengte vi våre harper;

Salmos 137:2
Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas.

Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.

Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas.

Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.

Sobre los sauces que están en medio de ella colgamos nuestras arpas;

Salmos 137:2
Nos salgueiros que lá existiam, pendurávamos as nossas harpas,

Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,   

Psalmi 137:2
În sălciile din ţinutul acela ne atîrnaserăm arfele.

Псалтирь 137:2
(136:2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.

(136-2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.[]

Psaltaren 137:2
I pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor.

Psalm 137:2
Sa mga punong sauce sa gitna niyaon ating ibinitin ang ating mga alpa.

เพลงสดุดี 137:2
ในท่ามกลางที่นั่นเราแขวนพิณเขาคู่ของเราไว้ที่ต้นไค้

Mezmurlar 137:2
Çevredeki kavaklara
Lirlerimizi astık.[]

Thi-thieân 137:2
Chúng tôi treo đờn cầm chúng tôi Trên cây dương liễu của sông ấy.

Psalm 137:1
Top of Page
Top of Page