Psalm 135:16
Psalm 135:16
They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.

They have mouths but cannot speak, and eyes but cannot see.

They have mouths, but do not speak; they have eyes, but do not see;

They have mouths, but they do not speak; They have eyes, but they do not see;

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.

Mouths are attributed to them, but they cannot speak; sight is attributed to them, but they cannot see;

They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,

They have mouths and they do not speak; they have eyes and they do not see.

They have mouths, but they cannot speak. They have eyes, but they cannot see.

They have a mouth, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;

They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.

They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.

They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.

A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

Psalmet 135:16
kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:16
‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.

D Sälm 135:16
Mäuler habnd s, doch künnend s nit rödn. Augn habnd s und seghnd nit;

Псалми 135:16
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;

詩 篇 135:16
有 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 ,

有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,

有口卻不能言,有眼卻不能看,

有口却不能言,有眼却不能看,

Psalm 135:16
usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;

Žalmů 135:16
Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.

Salme 135:16
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;

Psalmen 135:16
Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;

תהילים 135:16
פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃

טז פה-להם ולא ידברו  עינים להם ולא יראו

פה־להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃

Zsoltárok 135:16
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;

La psalmaro 135:16
Busxon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;

PSALMIT 135:16
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe;

Psaume 135:16
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;

Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;

Psalm 135:16
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;

Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.

Salmi 135:16
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;

Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;

MAZMUR 135:16
Ia bermulut tetapi tiada dapat berkata-kata, ia bermata tetapi tiada dapat melihat,

시편 135:16
입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

Psalmi 135:16
(134-16) os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt

Psalmynas 135:16
Jie turi burnas, bet nekalba; turi akis, bet nemato;

Psalm 135:16
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

Salmenes 135:16
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;

Salmos 135:16
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;

Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

tienen boca, mas no hablan; tienen ojos, mas no ven;

Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;

Salmos 135:16
Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não conseguem ver;

têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;   

Psalmi 135:16
Au gură, şi nu vorbesc, au ochi, şi nu văd,

Псалтирь 135:16
(134:16) есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;

(134-16) есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;[]

Psaltaren 135:16
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,

Psalm 135:16
Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;

เพลงสดุดี 135:16
รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้

Mezmurlar 135:16
Ağızları var, konuşmazlar,
Gözleri var, görmezler,[]

Thi-thieân 135:16
Hình tượng có miệng mà không nói, Có mắt mà chẳng thấy,

Psalm 135:15
Top of Page
Top of Page