Psalm 135:14
Psalm 135:14
For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.

For the LORD will give justice to his people and have compassion on his servants.

For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.

For the LORD will judge His people And will have compassion on His servants.

For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

For Yahweh will vindicate His people and have compassion on His servants.

For the LORD will vindicate his people, and he will show compassion on his servants.

For the LORD vindicates his people, and has compassion on his servants.

Because Lord Jehovah judges his people and he is comforted in his Servants.

The LORD will provide justice for his people and have compassion on his servants.

For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his slaves.

For the LORD will judge his people, and he will have compassion on his servants.

For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants.

For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.

For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.

For the LORD shall judge his people, and repent himself concerning his servants.

For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.

For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.

For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.

Psalmet 135:14
Sepse Zoti do t'i sigurojë drejtësinë popullit të tij dhe do të ketë mëshirë për shërbëtorët e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:14
‎لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق‎.

D Sälm 135:14
Aus raeumt dyr Herr seinn Volk, gibt iem sein Recht. Mitlaid haat yr mit seine Knecht.

Псалми 135:14
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за [скърбите на] слугите Си.

詩 篇 135:14
耶 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。

耶 和 华 要 为 他 的 百 姓 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 後 悔 。

耶和華要為他的百姓申冤,為他的僕人後悔。

耶和华要为他的百姓申冤,为他的仆人后悔。

Psalm 135:14
Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.

Žalmů 135:14
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.

Salme 135:14
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.

Psalmen 135:14
Want de HEERE zal Zijn volk richten, en het zal Hem berouwen over Zijn knechten.

תהילים 135:14
כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמֹּ֑ו וְעַל־עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃

יד כי-ידין יהוה עמו  ועל-עבדיו יתנחם

כי־ידין יהוה עמו ועל־עבדיו יתנחם׃

Zsoltárok 135:14
Mert birája az Úr az õ népének, és könyörületes az õ szolgái iránt.

La psalmaro 135:14
CXar la Eternulo jugxos Sian popolon, Kaj Li korfavoros Siajn sklavojn.

PSALMIT 135:14
Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen.

Psaume 135:14
Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.

Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.

Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.

Psalm 135:14
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.

Salmi 135:14
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.

Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de’ suoi servitori.

MAZMUR 135:14
Bahwa sesungguhnya Tuhan akan menghukumkan umat-Nya dan Iapun akan mengasihani segala hamba-Nya.

시편 135:14
여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다

Psalmi 135:14
(134-14) quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis

Psalmynas 135:14
Viešpats teis savo tautą ir pasigailės savo tarnų.

Psalm 135:14
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.

Salmenes 135:14
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.

Salmos 135:14
Porque el SEÑOR juzgará a su pueblo, y tendrá compasión de sus siervos.

Porque el SEÑOR juzgará a Su pueblo, Y tendrá compasión de Sus siervos.

Porque Jehová juzgará a su pueblo, y se arrepentirá en cuanto a sus siervos.

Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.

Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.

Salmos 135:14
O SENHOR defenderá seu povo, e terá compaixão dos seus servos.

Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.   

Psalmi 135:14
căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi.

Псалтирь 135:14
(134:14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.

(134-14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.[]

Psaltaren 135:14
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.

Psalm 135:14
Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.

เพลงสดุดี 135:14
เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงแก้แทนประชาชนของพระองค์ และทรงกลับพระทัยในเรื่องบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์

Mezmurlar 135:14
RAB halkını haklı çıkarır,
Kullarına acır.[]

Thi-thieân 135:14
Vì Ðức Giê-hô-va sẽ đoán xét dân sự Ngài, Và đổi ý về việc những kẻ tôi tớ Ngài.

Psalm 135:13
Top of Page
Top of Page