Psalm 122:8 For the sake of my family and friends, I will say, "Peace be within you." For the sake of my family and friends, I will say, "May you have peace." For my brothers and companions’ sake I will say, “Peace be within you!” For the sake of my brothers and my friends, I will now say, "May peace be within you." For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. Because of my brothers and friends, I will say, "Peace be with you." For the sake of my relatives and friends I will now say, "May there be peace within you." For the sake of my brothers and my neighbors I will say, "May there be peace in you!" Because of my brothers and my friends I shall pronounce peace upon you. For the sake of my relatives and friends, let me say, "May it go well for you!" For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within you. For my brothers and companions' sakes, I will now say, Peace be within you. For my brethren and companions'sakes, I will now say, Peace be within thee. For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee. For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee! For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. For my brethren and companions' sake, I will now say, Peace be within thee. For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Peace be within you." For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, 'Peace be in thee.' Psalmet 122:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:8 D Sälm 122:8 Псалми 122:8 詩 篇 122:8 因 我 弟 兄 和 同 伴 的 缘 故 , 我 要 说 : 愿 平 安 在 你 中 间 ! 因我弟兄和同伴的緣故,我要說:「願平安在你中間!」 因我弟兄和同伴的缘故,我要说:“愿平安在你中间!” Psalm 122:8 Žalmů 122:8 Salme 122:8 Psalmen 122:8 תהילים 122:8 לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁלֹ֣ום בָּֽךְ׃ ח למען אחי ורעי-- אדברה-נא שלום בך למען אחי ורעי אדברה־נא שלום בך׃ Zsoltárok 122:8 La psalmaro 122:8 PSALMIT 122:8 Psaume 122:8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein; Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix. Psalm 122:8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen. Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir! Salmi 122:8 Per amor de’ miei fratelli e de’ miei prossimi, Io dirò ora: Pace sia in te. MAZMUR 122:8 시편 122:8 Psalmi 122:8 Psalmynas 122:8 Psalm 122:8 Salmenes 122:8 Salmos 122:8 Por amor de mis hermanos y de mis amigos diré ahora: Sea la paz en ti. Por amor de mis hermanos y de mis amigos, Diré ahora: "Sea la paz en ti." Por amor de mis hermanos y mis compañeros diré ahora: Haya paz en ti. Por amor de mis hermanos y mis compañeros Hablaré ahora paz de ti. A causa de mis hermanos y mis compañeros hablaré ahora paz de ti. Salmos 122:8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Haja paz dentro de ti. Psalmi 122:8 Псалтирь 122:8 (121-8) Ради братьев моих и ближних моих говорю я: `мир тебе!`[] Psaltaren 122:8 Psalm 122:8 เพลงสดุดี 122:8 Mezmurlar 122:8 Thi-thieân 122:8 |