Psalm 122:5
Psalm 122:5
There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David.

Here stand the thrones where judgment is given, the thrones of the dynasty of David.

There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David.

For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David.

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

There, thrones for judgment are placed, thrones of the house of David.

For thrones are established there for judgment, thrones of the house of David.

Indeed, the leaders sit there on thrones and make legal decisions, on the thrones of the house of David.

Because there they set up thrones for judgment, to thank The Name of Lord Jehovah, the thrones of the house of David.

The court of justice sits there. It consists of [princes who are] David's descendants.

For there are set thrones of the judgment, the thrones of the house of David.

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

For there are set thrones for judgment, The thrones of the house of David.

Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.

For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.

For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.

For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.

Psalmet 122:5
Sepse aty janë vënë fronet për gjykimin, fronet e shtëpisë së Davidit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:5
لانه هناك استوت الكراسي للقضاء كراسي بيت داود‎.

D Sälm 122:5
Daader haltt dyr Künig s Gricht ab, aus n Dafetn seinn Zesn.

Псалми 122:5
Защото там са поставени престоли за съд, Престолите на Давидовия дом.

詩 篇 122:5
因 為 在 那 裡 設 立 審 判 的 寶 座 , 就 是 大 衛 家 的 寶 座 。

因 为 在 那 里 设 立 审 判 的 宝 座 , 就 是 大 卫 家 的 宝 座 。

因為在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。

因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。

Psalm 122:5
Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.

Žalmů 122:5
Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.

Salme 122:5
Thi der staar Dommersæder, Sæder for Davids Hus.

Psalmen 122:5
Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.

תהילים 122:5
כִּ֤י שָׁ֨מָּה ׀ יָשְׁב֣וּ כִסְאֹ֣ות לְמִשְׁפָּ֑ט כִּ֝סְאֹ֗ות לְבֵ֣ית דָּוִֽיד׃

ה כי שמה ישבו כסאות למשפט  כסאות לבית דוד

כי שמה ׀ ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דויד׃

Zsoltárok 122:5
Mert ott ülnek az ítélõszékek, Dávid házának székei.

La psalmaro 122:5
CXar tie staris tronoj de jugxo, Tronoj de la domo de David.

PSALMIT 122:5
Sillä siellä ovat istuimet rakennetut tuomittaa, Davidin huoneen istuimet.

Psaume 122:5
Car là sont placés les trônes de jugement, les trônes de la maison de David.

Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.

Car c'est là qu'ont été posés les sièges pour juger, les sièges, [dis-je], de la maison de David.

Psalm 122:5
Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.

Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.

Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.

Salmi 122:5
Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.

Perciocchè quivi son posti i seggi per lo giudicio, I seggi della Casa di Davide.

MAZMUR 122:5
Karena di sana adalah berdiri segala kursi pengadilan, yaitu singgasana isi istana Daud.

시편 122:5
거기 판단의 보좌를 두셨으니 곧 다윗 집의 보좌로다

Psalmi 122:5
(121-5) quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David

Psalmynas 122:5
nes teisėjų sostai ir Dovydo namų sostas čia stovi.

Psalm 122:5
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.

Salmenes 122:5
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.

Salmos 122:5
Porque allí se establecieron tronos para juicio, los tronos de la casa de David.

Porque allí se establecieron tronos para juicio, Los tronos de la casa de David.

Porque allá están los tronos del juicio, los tronos de la casa de David.

Porque allá están las sillas del juicio, Las sillas de la casa de David.

Porque allá están los tronos del juicio, los tronos de la casa de David.

Salmos 122:5
Lá estão os tribunais de justiça, a sede da casa real de Davi.

Pois ali estão postos os tronos de julgamento, os tronos da casa de Davi.   

Psalmi 122:5
Căci acolo sînt scaunele de domnie pentru judecată, scaunele de domnie ale casei lui David.

Псалтирь 122:5
(121:5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.

(121-5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.[]

Psaltaren 122:5
Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.

Psalm 122:5
Sapagka't doo'y nalagay ang mga luklukan na ukol sa kahatulan, ang mga luklukan ng sangbahayan ni David.

เพลงสดุดี 122:5
พระที่นั่งสำหรับการพิพากษาได้ตั้งอยู่ที่นั่น คือพระที่นั่งของพระราชวงศ์ดาวิด

Mezmurlar 122:5
Çünkü orada yargı tahtları,
Davut soyunun tahtları kurulmuştur.[]

Thi-thieân 122:5
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Ða-vít.

Psalm 122:4
Top of Page
Top of Page