Psalm 122:4
Psalm 122:4
That is where the tribes go up-- the tribes of the LORD-- to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.

All the tribes of Israel--the LORD's people--make their pilgrimage here. They come to give thanks to the name of the LORD, as the law requires of Israel.

to which the tribes go up, the tribes of the LORD, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.

To which the tribes go up, even the tribes of the LORD-- An ordinance for Israel-- To give thanks to the name of the LORD.

Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.

where the tribes, Yahweh's tribes, go up to give thanks to the name of Yahweh. (This is an ordinance for Israel.)

To it the tribes ascend— the tribes of the LORD— as decreed to Israel, to give thanks to the name of the LORD.

The tribes go up there, the tribes of the LORD, where it is required that Israel give thanks to the name of the LORD.

There went up the tribes, the tribes of Lord Jehovah, a testimony to Israel.

All of the LORD's tribes go to that city because it is a law in Israel to give thanks to the name of the LORD.

Because the tribes went up there, the tribes of JAH, the testimony to Israel, to praise the name of the LORD.

Where the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.

Where the tribes go up, the tribes of the LORD, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of the LORD.

Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, For an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah.

For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.

Whither the tribes go up, the tribes of Jah, a testimony to Israel, to give thanks unto the name of Jehovah.

Whither the tribes go up, even the tribes of the LORD for a testimony unto Israel, to give thanks into the name of the LORD.

Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of the LORD.

where the tribes go up, even Yah's tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.

For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.

Psalmet 122:4
ku ngjiten fiset, fiset e Zotit, për të kremtuar emrin e Zotit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:4
حيث صعدت الاسباط اسباط الرب شهادة لاسرائيل ليحمدوا اسم الرب.

D Sälm 122:4
Aufher zieghnd daa d Stämm von n Trechtein. Isryheel haat s ja als Satzung, däß s yn n Herrn seinn Nam daa preiseb.

Псалми 122:4
Гдето възлизат племената, Господните племена. [Според] надеждите на Израиля, За да славят името Господно.

詩 篇 122:4
眾 支 派 , 就 是 耶 和 華 的 支 派 , 上 那 裡 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 譯 : 作 以 色 列 的 證 據 ) 稱 讚 耶 和 華 的 名 。

众 支 派 , 就 是 耶 和 华 的 支 派 , 上 那 里 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 译 : 作 以 色 列 的 证 据 ) 称 赞 耶 和 华 的 名 。

眾支派,就是耶和華的支派,上那裡去,按以色列的常例稱讚耶和華的名。

众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例称赞耶和华的名。

Psalm 122:4
Onamo uzlaze plemena, plemena Jahvina, po Zakonu Izraelovu, da slave ime Jahvino.

Žalmů 122:4
Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.

Salme 122:4
thi didop drager Stammerne, HERRENS Stammer: en Vedtægt for Israel om at prise HERRENS Navn.

Psalmen 122:4
Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis Israels, om den Naam des HEEREN te danken.

תהילים 122:4
שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹדֹ֗ות לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃

ד ששם עלו שבטים שבטי-יה--עדות לישראל  להדות לשם יהוה

ששם עלו שבטים שבטי־יה עדות לישראל להדות לשם יהוה׃

Zsoltárok 122:4
A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.

La psalmaro 122:4
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laux la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.

PSALMIT 122:4
Että sukukunnat astuisivat sinne ylös, Herran sukukunnat, Israelille todistukseksi, kiittämään Herran nimeä.

Psaume 122:4
C'est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l'Éternel.

C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Eternel.

A laquelle montent les Tribus, les Tribus de l'Eternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Eternel.

Psalm 122:4
da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.

da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn.

wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.

Salmi 122:4
dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno, secondo l’ingiunzione fattane ad Israele, per celebrare il nome dell’Eterno.

Là ove salgono le tribù, le tribù del Signore, Alla Testimonianza d’Israele, Per celebrare il Nome del Signore,

MAZMUR 122:4
Ia itu negeri yang dituju oleh segala suku bangsa, yaitu oleh segala umat Tuhan, yang pergi mendapatkan assyahadat orang Israel, akan mengucap syukur kepada nama Tuhan.

시편 122:4
지파들 곧 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다

Psalmi 122:4
(121-4) quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini

Psalmynas 122:4
Į jį traukia Viešpaties giminės pagal Izraelio įstatymą dėkoti Viešpačiui,

Psalm 122:4
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.

Salmenes 122:4
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!

Salmos 122:4
a la cual suben las tribus, las tribus del SEÑOR, ( lo cual es ordenanza para Israel) para alabar el nombre del SEÑOR.

A la cual suben las tribus, las tribus del SEÑOR, (lo cual es ordenanza para Israel) Para alabar el nombre del SEÑOR.

Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, conforme al testimonio dado a Israel, para alabar el nombre de Jehová.

Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, Conforme al testimonio dado á Israel, Para alabar el nombre de Jehová.

Porque allá subieron las tribus, las tribus de JAH, el testimonio a Israel, para alabar el Nombre del SEÑOR.

Salmos 122:4
todas as tribos do Eterno, em grande celebração de ação de graças ao Nome do SENHOR, conforme o mandamento dado a Israel.

aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor, como testemunho para Israel, a fim de darem graças ao nome do Senhor.   

Psalmi 122:4
Acolo se suie seminţiile, seminţiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.

Псалтирь 122:4
(121:4) куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.

(121-4) куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.[]

Psaltaren 122:4
dit stammarna draga upp, HERRENS stammar, efter lagen för Israel, till att prisa HERRENS namn.

Psalm 122:4
Na inaahon ng mga lipi, sa makatuwid baga'y ng mga lipi ng Panginoon, na pinaka patotoo sa Israel, upang magpasalamat sa pangalan ng Panginoon.

เพลงสดุดี 122:4
เป็นที่ที่บรรดาตระกูลต่างๆขึ้นไป คือบรรดาตระกูลของพระเยโฮวาห์ ไปยังหีบพระโอวาทของอิสราเอล ให้ถวายโมทนาแก่พระนามของพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 122:4
Oymaklar çıkar oraya, RABbin oymakları,
İsraile verilen öğüt uyarınca,
RABbin adına şükretmek için.[]

Thi-thieân 122:4
Các chi phái của Ðức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.

Psalm 122:3
Top of Page
Top of Page