Psalm 122:3
Psalm 122:3
Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.

Jerusalem is a well-built city; its seamless walls cannot be breached.

Jerusalem—built as a city that is bound firmly together,

Jerusalem, that is built As a city that is compact together;

Jerusalem is builded as a city that is compact together:

Jerusalem, built as a city should be, solidly joined together,

Jerusalem stands built up, a city knitted together.

Jerusalem is a city designed to accommodate an assembly.

Jerusalem is a building like a city surrounded with a wall.

Jerusalem is built to be a city where the people are united.

Jerusalem, that one which is built as a city that is well united together

Jerusalem is built as a city that is compact together:

Jerusalem is built as a city that is compact together:

Jerusalem, that art builded As a city that is compact together;

Jerusalem, which is built as a city, which is compact together.

Jerusalem, which art built as a city that is compact together,

Jerusalem, that art builded as a city that is compact together:

Jerusalem is built as a city that is compact together:

Jerusalem, that is built as a city that is compact together;

Jerusalem -- the builded one -- Is as a city that is joined to itself together.

Psalmet 122:3
Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:3
‎اورشليم المبنية كمدينة متصلة كلها

D Sälm 122:3
starche Stat mit föste Mauern.

Псалми 122:3
Ерусалиме, който си съграден Като град сглобен ведно;

詩 篇 122:3
耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城 。

耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。

耶路撒冷被建造,如同連絡整齊的一座城。

耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。

Psalm 122:3
Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!

Žalmů 122:3
Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.

Salme 122:3
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;

Psalmen 122:3
Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;

תהילים 122:3
יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃

ג ירושלם הבנויה--  כעיר שחברה-לה יחדו

ירושלם הבנויה כעיר שחברה־לה יחדו׃

Zsoltárok 122:3
Jeruzsálem, te [szépen] épült, mint a jól egybeszerkesztett város!

La psalmaro 122:3
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu cxio kunigxis.

PSALMIT 122:3
Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon,

Psaume 122:3
Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même!

Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.

Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,

Psalm 122:3
ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,

Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,

Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,

Salmi 122:3
Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,

Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme.

MAZMUR 122:3
Maka bangunan Yeruzalem itu bagaikan negeri yang berhubung baik-baik segala rumahnya.

시편 122:3
예루살렘아 ! 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다

Psalmi 122:3
(121-3) Hierusalem quae aedificaris ut civitas cuius participatio eius simul

Psalmynas 122:3
Jeruzale, tvirtai pastatytas mieste!

Psalm 122:3
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..

Salmenes 122:3
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,

Salmos 122:3
Jerusalén, que está edificada como ciudad compacta, bien unida,

Jerusalén, que está edificada Como ciudad compacta, bien unida,

Jerusalén, que se ha edificado como una ciudad que está bien unida entre sí.

Jerusalem, que se ha edificado Como una ciudad que está bien unida entre sí.

Jerusalén, la que es edificada como una ciudad que está bien unida entre sí.

Salmos 122:3
Cidade construída em bases sólidas, edificada para unir

Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,   

Psalmi 122:3
Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr'o bucată!

Псалтирь 122:3
(121:3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,

(121-3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,[]

Psaltaren 122:3
Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,

Psalm 122:3
Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan:

เพลงสดุดี 122:3
เขาสร้างเยรูซาเล็มไว้เป็นนครซึ่งประสานแน่นไว้ด้วยกัน

Mezmurlar 122:3
Bitişik nizamda kurulmuş bir kenttir
Yeruşalim![]

Thi-thieân 122:3
Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.

Psalm 122:2
Top of Page
Top of Page