Psalm 122:1 A song of ascents. Of David. I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD." A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David. I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD." A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the LORD!” A Song of Ascents, of David. I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD." A Song of degrees of David. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. A Davidic song of ascents. I rejoiced with those who said to me," Let us go to the house of the LORD." I rejoiced when they kept on asking me, "Let us go to the LORD's Temple." A song of ascents, by David. I was glad because they said to me, "We will go to the LORD's temple." I was gladdened when they said to me, “We are going to the house of Lord Jehovah”! [A song by David for going up to worship.] I was glad when they said to me, "Let's go to the house of the LORD." I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD. I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah. I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. {A Song of degrees. Of David.} I rejoiced when they said unto me, Let us go into the house of Jehovah. A Song of Ascents; of David. I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of the LORD. A Song of degrees of David. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD. I was glad when they said to me, "Let's go to Yahweh's house!" A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, 'To the house of Jehovah we go.' Psalmet 122:1 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:1 D Sälm 122:1 Псалми 122:1 詩 篇 122:1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。 大衛上行之詩。 大卫上行之诗。 Psalm 122:1 Žalmů 122:1 Salme 122:1 Psalmen 122:1 תהילים 122:1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃ א שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי-- בית יהוה נלך שיר המעלות לדוד מחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃ Zsoltárok 122:1 La psalmaro 122:1 PSALMIT 122:1 Psaume 122:1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Eternel! Cantique de Mahaloth, de David. Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient : nous irons à la maison de l'Eternel. Psalm 122:1 Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen! Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: "Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!" Salmi 122:1 Cantico di Maalot di Davide. IO mi son rallegrato di ciò che mi è stato detto: Andiamo alla Casa del Signore. MAZMUR 122:1 시편 122:1 Psalmi 122:1 Psalmynas 122:1 Psalm 122:1 Salmenes 122:1 Salmos 122:1 Yo me alegré cuando me dijeron: Vamos a la casa del SEÑOR. Cántico de ascenso gradual; de David. Yo me alegré cuando me dijeron: "Vamos a la casa del SEÑOR." «Cántico gradual: de David» Yo me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos. Cántico gradual: de David. YO me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos. Canción de las gradas: de David. Yo me alegré con los que me decían: A la Casa del SEÑOR iremos. Salmos 122:1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor. Psalmi 122:1 Псалтирь 122:1 (121-1) ^^Песнь восхождения. Давида.^^ Возрадовался я, когда сказали мне: `пойдем в дом Господень`.[] Psaltaren 122:1 Psalm 122:1 เพลงสดุดี 122:1 Mezmurlar 122:1 Thi-thieân 122:1 |