Psalm 112:8 Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes. They are confident and fearless and can face their foes triumphantly. His heart is steady; he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries. His heart is upheld, he will not fear, Until he looks with satisfaction on his adversaries. His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies. His heart is assured; he will not fear. In the end he will look in triumph on his foes. His heart is steadfast, he will not fear. In the end he will look in triumph over his enemy. His resolve is firm; he will not succumb to fear before he looks in triumph on his enemies. And he strengthens his heart and is not afraid as he gazes upon his enemies. His heart is steady, and he is not afraid. In the end he will look triumphantly at his enemies. Samech His heart is established; he shall not be afraid, Ain until he sees his desire upon his enemies. His heart is established, he shall not be afraid, until he sees his desire upon his enemies. His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire on his enemies. His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries. his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies. His heart is maintained, he is not afraid, until he see his desire upon his oppressors. His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his adversaries. His heart is established, he shall not be afraid, until he seeth his desire upon his enemies. His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries. Sustained is his heart -- he feareth not, Till that he look on his adversaries. Psalmet 112:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 112:8 D Sälm 112:8 Псалми 112:8 詩 篇 112:8 他 心 确 定 , 总 不 惧 怕 , 直 到 他 看 见 敌 人 遭 报 。 他心確定,總不懼怕,直到他看見敵人遭報。 他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。 Psalm 112:8 Žalmů 112:8 Salme 112:8 Psalmen 112:8 תהילים 112:8 סָמ֣וּךְ לִ֭בֹּו לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃ ח סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו סמוך לבו לא יירא עד אשר־יראה בצריו׃ Zsoltárok 112:8 La psalmaro 112:8 PSALMIT 112:8 Psaume 112:8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires. [Samech.] Son cœur est bien appuyé, il ne craindra point, [Hajin.] jusqu’à ce qu'il ait vu en ses adversaires [ce qu'il désire]. Psalm 112:8 Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. Sein Herz ist fest, er fürchtet sich nicht, bis er an seinen Bedrängern seine Lust sieht. Salmi 112:8 Il suo cuore è bene appoggiato, egli non avrà paura alcuna, Finchè vegga ne’ suoi nemici ciò ch’egli desidera. MAZMUR 112:8 시편 112:8 Psalmi 112:8 Psalmynas 112:8 Psalm 112:8 Salmenes 112:8 Salmos 112:8 Su corazón está seguro, no temerá, hasta que vea vencidos a sus adversarios. Su corazón está seguro, no temerá, Hasta que vea vencidos a sus adversarios. Afianzado está su corazón, no temerá, hasta que vea en sus enemigos su deseo. Asentado está su corazón, no temerá, Hasta que vea en sus enemigos su deseo. Sámec Asentado está su corazón, no temerá, Ayin hasta que vea en sus enemigos su deseo . Salmos 112:8 O seu coração está bem firmado, ele não terá medo, até que veja cumprido o seu desejo sobre os seus adversários. Psalmi 112:8 Псалтирь 112:8 (111-8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.[] Psaltaren 112:8 Psalm 112:8 เพลงสดุดี 112:8 Mezmurlar 112:8 Thi-thieân 112:8 |