Psalm 112:4
Psalm 112:4
Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.

Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.

Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.

Light arises in the darkness for the upright; He is gracious and compassionate and righteous.

Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

Light shines in the darkness for the upright. He is gracious, compassionate, and righteous.

A light shines in the darkness for the upright, for the one who is gracious, compassionate, and just.

In the darkness a light shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.

The Light shines in the darkness to the upright and he shows love upon the righteous.

Light will shine in the dark for a decent person. He is merciful, compassionate, and fair.

Zain A light has shined in the darkness upon the upright: Cheth Gracious and merciful and righteous.

Unto the upright there arises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

To the upright there rises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.

To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.

Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.

Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

To the upright there ariseth light in darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.

Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.

Psalmet 112:4
Drita lind në terr për ata që janë të drejtë, për njeriun e dhemshur, të mëshirshëm dhe të drejtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 112:4
‎نور اشرق في الظلمة للمستقيمين. هو حنّان ورحيم وصديق

D Sälm 112:4
"Liecht der Frummen" werd yr gnennt, hilfft ien ausher, wo s grad geet.

Псалми 112:4
Виделина изгрява в тъмнината за праведните; [Той] е благ, и милостив, и праведен.

詩 篇 112:4
正 直 人 在 黑 暗 中 , 有 光 向 他 發 現 ; 他 有 恩 惠 , 有 憐 憫 , 有 公 義 。

正 直 人 在 黑 暗 中 , 有 光 向 他 发 现 ; 他 有 恩 惠 , 有 怜 悯 , 有 公 义 。

正直人在黑暗中,有光向他發現,他有恩惠,有憐憫,有公義。

正直人在黑暗中,有光向他发现,他有恩惠,有怜悯,有公义。

Psalm 112:4
Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: (DLR)HET blag, milosrdan i pravedan Jahve. (DLR)TET

Žalmů 112:4
Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.

Salme 112:4
For den oprigtige oprinder Lys i Mørke; han er mild, barmhjertig, retfærdig.

Psalmen 112:4
Zain. Den oprechten gaat het licht op in de duisternis; Cheth. Hij is genadig, en barmhartig, en rechtvaardig.

תהילים 112:4
זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ אֹ֖ור לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃

ד זרח בחשך אור לישרים  חנון ורחום וצדיק

זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק׃

Zsoltárok 112:4
Az igazakra világosság fénylik a sötétben: [attól a ki] irgalmas, kegyelmes és igaz.

La psalmaro 112:4
En mallumo levigxas lumo por la virtulo. Li estas kompatema, favorkora, kaj justa.

PSALMIT 112:4
Hurskaille koittaa valkeus pimeässä, armolliselta, laupiaalta ja vanhurskaalta.

Psaume 112:4
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. Il est plein de grâce, et miséricordieux, et juste.

La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

[Zaïn.] La lumière s'est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes; [Heth.] il est pitoyable, miséricordieux et charitable.

Psalm 112:4
Den Frommen gehet das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.

Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.

Er geht den Frommen auf wie ein Licht in der Finsternis, gnädig und barmherzig und gerecht.

Salmi 112:4
La luce si leva nelle tenebre per quelli che son retti, per chi è misericordioso, pietoso e giusto.

La luce si leva nelle tenebre a quelli che son diritti. Un tale uomo è pietoso, misericordioso, e giusto.

MAZMUR 112:4
Bagi orang saleh itu terbitlah terang dalam gelap; maka Tuhanpun rahmani dan rahimi dan adil.

시편 112:4
정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다

Psalmi 112:4
(111-4) zai ortum est in tenebris lumen iustis heth clemens et misericors et iustus

Psalmynas 112:4
Dorajam šviesa nušvinta tamsoje, jis yra maloningas, kupinas gailestingumo ir teisus.

Psalm 112:4
Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.

Salmenes 112:4
Det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.

Salmos 112:4
Luz resplandece en las tinieblas para el que es recto; El es clemente, compasivo y justo.

Luz resplandece en las tinieblas para el que es recto; El es clemente, compasivo y justo.

En las tinieblas resplandece luz a los rectos: Él es clemente, misericordioso y justo.

Resplandeció en las tinieblas luz á los rectos: Es clemente, y misericordioso, y justo.

Zain Resplandeció en las tinieblas luz a los rectos; Chet clemente, y misericordioso, y justo.

Salmos 112:4
Desponta nas trevas como luz para os homens retos:

Aos retos nasce luz nas trevas; ele é compassivo, misericordioso e justo.   

Psalmi 112:4
Celui fără prihană îi răsare o lumină în întunerec, El este milostiv, îndurător şi drept.

Псалтирь 112:4
(111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.

(111-4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.[]

Psaltaren 112:4
För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.

Psalm 112:4
Sa matuwid ay bumabangon ang liwanag sa kadiliman: siya'y mapagbiyaya at puspos ng kahabagan, at matuwid.

เพลงสดุดี 112:4
ความสว่างจะโผล่ขึ้นมาในความมืดให้คนเที่ยงธรรม เขามีความเมตตา เต็มไปด้วยความสงสารและชอบธรรม

Mezmurlar 112:4
Karanlıkta ışık doğar dürüstler için,
Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.[]

Thi-thieân 112:4
Ánh sáng soi nơi tối tăm cho người ngay thẳng. Người hay làm ơn, có lòng thương xót, và là công bình.

Psalm 112:3
Top of Page
Top of Page