Psalm 108:9
Psalm 108:9
Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia."

Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.”

"Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Moab is My washbasin; I throw My sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia."

Moab is my washbasin; I will fling my shoe on Edom and shout over Philistia."

Moab is my wash basin. I will make Edom serve me. I will shout in triumph over Philistia."

Moab is my wash pot. I shall cast my sandals over Edom and I shall shout over Palestine.

Moab is my washtub. I will throw my shoe over Edom. I will shout in triumph over Philistia."

Moab shall be my washpot; over Edom I will cast my shoe; over Philistia I will triumph.

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.

Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.

Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.

Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia."

Moab is a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.

Psalmet 108:9
Moabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:9
‎موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ

D Sälm 108:9
An Mob straif i d Füess ab, trett d Roetem gscheid einhin, bin Mair in n Pflisterland."

Псалми 108:9
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.

詩 篇 108:9
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 東 拋 鞋 ; 我 必 因 勝 非 利 士 呼 喊 。

摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 ; 我 必 因 胜 非 利 士 呼 喊 。

摩押是我的沐浴盆,我要向以東拋鞋,我必因勝非利士呼喊。」

摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋,我必因胜非利士呼喊。”

Psalm 108:9
Moab je sud iz kojeg se umivam, na Edom ću baciti obuću, nad Filistejcem slaviti pobjedu!

Žalmů 108:9
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti Palestině troubiti budu.

Salme 108:9
Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«

Psalmen 108:9
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen; over Palestina zal ik juichen.

תהילים 108:9
מֹואָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דֹום אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרֹועָֽע׃

י מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי  עלי-פלשת אתרועע

מואב ׀ סיר רחצי על־אדום אשליך נעלי עלי־פלשת אתרועע׃

Zsoltárok 108:9
Moáb az én mosdómedenczém, Edomra az én saruimat vetem, Filistea felett kaczagok.

La psalmaro 108:9
Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi jxetos Mian sxuon; Super Filisxtujo Mi triumfe krios.

PSALMIT 108:9
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.

Psaume 108:9
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j'ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.

Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.

Psalm 108:9
Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.

"Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich."

Salmi 108:9
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia manderò gridi di trionfo.

Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.

MAZMUR 108:9
Moab itulah tempat pembasuh-Ku dan kepada Edom Aku mencampakkan kasut-Ku. Bersorak-soraklah karena Aku, hai orang Filistin!

시편 108:9
모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다

Psalmi 108:9
(107-9) meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus

Psalmynas 108:9
Moabas yra mano praustuvė. Ant Edomo numesiu savo kurpę. Filistijoje Aš džiaugsiuosi pergale”.

Psalm 108:9
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.

Salmenes 108:9
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.

Salmos 108:9
Moab es la vasija en que me lavo; sobre Edom arrojaré mi calzado; sobre Filistea lanzaré gritos.

Moab es la vasija en que me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Sobre Filistea lanzaré gritos."

Moab, la vasija en que me lavo; sobre Edom echaré mi zapato; me regocijaré sobre Filistea.

Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.

Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado; sobre Palestina triunfaré con júbilo.

Salmos 108:9
Moabe é a bacia em que me lavo, sobre Edom atiro a minha sandália, contra a Filisteia lanço meu brado de vitória!”

Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.   

Psalmi 108:9
Moab este ligheanul în care Mă spăl; Îmi arunc încălţămintea asupra Edomului; strig de bucurie asupra ţării Filistenilor!``

Псалтирь 108:9
(107:10) Моав – умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, надземлею Филистимскою восклицать буду".

(107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду`.[]

Psaltaren 108:9
Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»

Psalm 108:9
Moab ay aking hugasan; sa Edom ay ihahagis ko ang aking panyapak: sa Filistia ay hihiyaw ako.

เพลงสดุดี 108:9
โมอับเป็นอ่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย"

Mezmurlar 108:9
Moav yıkanma leğenim,
Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,
Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.[]

Thi-thieân 108:9
Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trên Ê-đôm; Ta cất tiếng reo mừng về đất Phi-li-tin.

Psalm 108:8
Top of Page
Top of Page