Psalm 108:6
Psalm 108:6
Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

Now rescue your beloved people. Answer and save us by your power.

That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer me!

That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!

That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

Save with Your right hand and answer me so that those You love may be rescued.

In order that those you love may be rescued, deliver with your power and answer me!

Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.

So that your beloved ones may be delivered, save me by your right hand and answer me.

Save [us] with your powerful hand, and answer us so that those who are dear to you may be rescued.

that thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.

That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.

That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.

That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.

That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

That Thy beloved ones may be delivered, Save with Thy right hand, and answer us.

Psalmet 108:6
me qëllim që të dashurit e tu të çlirohen; shpëtomë me të djathtën tënde dhe përgjigjmu.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:6
‎لكي ينجو احباؤك. خلص بيمينك واستجب لي

D Sälm 108:6
Erhoer üns, hau gscheid drein, und rött üns, wost so liebst!

Псалми 108:6
За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.

詩 篇 108:6
求 你 應 允 我 們 , 用 右 手 拯 救 我 們 , 好 叫 你 所 親 愛 的 人 得 救 。

求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。

求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。

求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。

Psalm 108:6
Da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, usliši nas!

Žalmů 108:6
Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž je pravicí svou, a vyslyš mne.

Salme 108:6
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!

Psalmen 108:6
Opdat Uw beminden bevrijd worden; geef heil door Uw rechterhand, en verhoor ons.

תהילים 108:6
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הֹושִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃

ז למען יחלצון ידידיך  הושיעה ימינך וענני

למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני׃

Zsoltárok 108:6
Hogy megszabaduljanak a te szeretteid, segíts a te jobb kezeddel és hallgass meg engem!

La psalmaro 108:6
Por ke liberigxu viaj amatoj, Helpu per Via dekstra mano, kaj auxskultu min.

PSALMIT 108:6
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.

Psaume 108:6
Afin que tes biens aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.

Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.

Psalm 108:6
Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!

Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!

Salmi 108:6
Affinché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e ci esaudisci.

Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi.

MAZMUR 108:6
Supaya segala kekasih-Mu itu mendapat kelepasan, biarlah tangan-Mu kanan selalu mengadakan selamat bagi kami, dan hendaklah Engkau dengar akan kami.

시편 108:6
주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

Psalmi 108:6
(107-6) exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua

Psalmynas 108:6
kad Tavo mylimieji būtų išlaisvinti; išgelbėk savo dešine ir išklausyk mane.

Psalm 108:6
Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.

Salmenes 108:6
Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!

Salmos 108:6
Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra, y respóndeme.

Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra y respóndeme.

Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.

Para que sean librados tus amados; salva con tu diestra, y respóndeme.

Salmos 108:6
Salva-nos com teu braço forte e responde às nossas orações, para que sejam libertos aqueles a quem amas!

Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.   

Psalmi 108:6
Pentru ca prea iubiţii Tăi să fie izbăviţi, scapă-ne prin dreapta Ta, şi ascultă-ne!

Псалтирь 108:6
(107:7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.

(107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.[]

Psaltaren 108:6
På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.

Psalm 108:6
Upang ang iyong minamahal ay maligtas, magligtas ka ng iyong kanan, at sagutin mo kami.

เพลงสดุดี 108:6
ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์และทรงตอบข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยให้พ้น

Mezmurlar 108:6
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et,
Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye![]

Thi-thieân 108:6
Xin hãy lấy tay hữu Chúa mà cứu rỗi, và hãy đáp lời chúng tôi; Hầu cho kẻ yêu dấu của Chúa được giải thoát.

Psalm 108:5
Top of Page
Top of Page