Psalm 108:5
Psalm 108:5
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

Be exalted, O God, above the highest heavens. May your glory shine over all the earth.

Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!

Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

God, be exalted above the heavens, and let Your glory be over the whole earth.

May you be exalted above the heavens, God, and your glory be over all the earth.

Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!

Be lifted up above Heaven, oh God, and let your honor be above all the earth!

May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens and thy glory above all the earth;

Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;

Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;

Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.

Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.

Be Thou exalted above the heavens, O God, And above all the earth Thy honour.

Psalmet 108:5
Qofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:5
‎ارتفع اللهم على السموات وليرتفع على كل الارض مجدك‎.

D Sälm 108:5
Deinn Rued zaig eyn n Himml dran! Dein Ruem bscheineb d Erdn.

Псалми 108:5
Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.

詩 篇 108:5
  神 啊 , 願 你 崇 高 過 於 諸 天 ! 願 你 的 榮 耀 高 過 全 地 !

  神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !

神啊,願你崇高過於諸天,願你的榮耀高過全地!

神啊,愿你崇高过于诸天,愿你的荣耀高过全地!

Psalm 108:5
Uzvisi se, Bože, nad nebesa, slava tvoja nek' je nad svom zemljom!

Žalmů 108:5
Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.

Salme 108:5
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!

Psalmen 108:5
Verhef U, o God! boven de hemelen, en Uw eer over de ganse aarde.

תהילים 108:5
ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבֹודֶֽךָ׃

ו רומה על-שמים אלהים  ועל כל-הארץ כבודך

רומה על־שמים אלהים ועל כל־הארץ כבודך׃

Zsoltárok 108:5
Magasztaltassál fel, oh Isten, az egek felett, és dicsõséged legyen az egész földön!

La psalmaro 108:5
Altigxu super la cxielo, ho Dio; Kaj Via gloro estu super la tuta tero.

PSALMIT 108:5
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,

Psaume 108:5
Elève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.

Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.

Psalm 108:5
Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.

Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.

Salmi 108:5
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!

Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;

MAZMUR 108:5
Nyatakanlah kebesaran-Mu, ya Allah! di atas segala langit dan kemuliaan-Mu di atas seluruh muka bumi!

시편 108:5
하나님이여, 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계위에 높으시기를 원하나이다

Psalmi 108:5
(107-5) quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua

Psalmynas 108:5
Būk išaukštintas danguose ir Tavo šlovė tebūna visoje žemėje,

Psalm 108:5
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.

Salmenes 108:5
Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!

Salmos 108:5
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, sobre toda la tierra sea tu gloria.

Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, Sobre toda la tierra sea Tu gloria.

Exaltado seas oh Dios, sobre los cielos; y sobre toda la tierra sea tu gloria.

Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.

Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.

Salmos 108:5
Sê exaltado, ó Eterno, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!

Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!   

Psalmi 108:5
Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, şi fie slava Ta peste tot pămîntul!

Псалтирь 108:5
(107:6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет славаТвоя,

(107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя,[]

Psaltaren 108:5
Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.

Psalm 108:5
Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas sa mga langit: at ang iyong kaluwalhatian sa ibabaw ng buong lupa.

เพลงสดุดี 108:5
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่เชิดชูเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก

Mezmurlar 108:5
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı,
Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın![]

Thi-thieân 108:5
Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời; Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!

Psalm 108:4
Top of Page
Top of Page