Psalm 108:13
Psalm 108:13
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.

With God's help we will do mighty things, for he will trample down our foes.

With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.

Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.

Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

With God we will perform valiantly; He will trample our foes.

I will find strength in God, for he will trample on our foes.

By God's power we will conquer; he will trample down our enemies.

God will confer power to us and he will tread upon our enemies!

With God we will display great strength. He will trample our enemies.

Through God we shall do valiantly, for he shall tread down our enemies again.

Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.

Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.

Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.

Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.

Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies. For the Chief Musician. A Psalm by David.

In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!

Psalmet 108:13
Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t'i shtypë armiqtë tanë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:13
‎بالله نصنع بباس وهو يدوس اعداءنا

D Sälm 108:13
Mir dir aber pack myr s. Du selbn ztrettst aft ünsre Feindd.

Псалми 108:13
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

詩 篇 108:13
我 們 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 為 踐 踏 我 們 敵 人 的 就 是 他 。

我 们 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。

我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。

我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。

Psalm 108:13
S Božjom pomoću hrabro ćemo se boriti, Bog će zgaziti naše dušmane.

Žalmů 108:13
(Psalms 108:14) V Bohu udatně sobě počínati budeme, a on pošlapá nepřátely naše.

Salme 108:13
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!

Psalmen 108:13
[ (Psalms 108:14) In God zullen wij kloeke daden doen, en Hij zal onze wederpartijders vertreden. ]

תהילים 108:13
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃

יד באלהים נעשה-חיל  והוא יבוס צרינו

באלהים נעשה־חיל והוא יבוס צרינו׃

Zsoltárok 108:13
[ (Psalms 108:14) Istennel hatalmasan cselekszünk, és õ megtapodja ellenségeinket. ]

La psalmaro 108:13
Kun Dio ni faros heroajxojn; Kaj Li dispremos niajn malamikojn.

PSALMIT 108:13
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.

Psaume 108:13
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.

Psalm 108:13
Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.

Salmi 108:13
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.

Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici.

MAZMUR 108:13
Bahwa serta dengan Allah kami akan berbuat perkara yang besar-besar, dan Iapun akan memijakkan segala musuh kami.

시편 108:13
우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다

Psalmi 108:13
(107-13) da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine

Psalmynas 108:13
Su Dievu būsime drąsūs, Jis sutryps mūsų priešus.

Psalm 108:13
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.

Salmenes 108:13
Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.

Salmos 108:13
En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios.

En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.

En Dios haremos proezas; y Él hollará a nuestros enemigos.

En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.

En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos.

Salmos 108:13
Com Deus faremos proezas, e Ele esmagará os nossos inimigos!

Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.   

Psalmi 108:13
Cu Dumnezeu vom face mari isprăvi; El va zdrobi pe vrăjmaşii noştri.

Псалтирь 108:13
(107:14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.

(107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.[]

Psaltaren 108:13
Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.

Psalm 108:13
Sa tulong ng Dios ay gagawa kaming may katapangan: sapagka't siya ang yayapak sa aming mga kaaway.

เพลงสดุดี 108:13
โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบัติอย่างเข้มแข็ง พระองค์เองจะทรงเป็นผู้เหยียบคู่อริของข้าพเจ้าทั้งหลายลง

Mezmurlar 108:13
Tanrı'yla zafer kazanırız,
O çiğner düşmanlarımızı.[]

Thi-thieân 108:13
Nhờ Ðức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm những việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.

Psalm 108:12
Top of Page
Top of Page