Psalm 10:15
Psalm 10:15
Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.

Break the arms of these wicked, evil people! Go after them until the last one is destroyed.

Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.

Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.

Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

Break the arm of the wicked and evil person; call his wickedness into account until nothing remains of it.

Break the arm of the wicked and evil man; so that when you seek out his wickedness you will find it no more.

Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.

Shatter the arm of the sinner and of the evil; you shall seek his sin and it shall not be found.

Break the arm of the wicked and evil person. Punish his wickedness until you find no more.

Break thou the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness until thou find none.

Break the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.

Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Break thou the arm of the wicked; and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou shalt find none.

Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.

Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;

Psalmet 10:15
Thyeja krahun të pabesit dhe të ligut; në rast se ti do të kërkosh ligësinë e tij, nuk do ta gjesh më.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:15
احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده‎.

D Sälm 10:15
Ietz raeum decht gscheid auf mit de Fräfler und Boesn, und zaig s ien yso, däß nix steenbleibt dyrvon!

Псалми 10:15
Строши мишцата на нечестивия; Издири нечестието на злия човек, [докато] не намериш [вече от него].

詩 篇 10:15
願 你 打 斷 惡 人 的 膀 臂 ; 至 於 壞 人 , 願 你 追 究 他 的 惡 , 直 到 淨 盡 。

愿 你 打 断 恶 人 的 膀 臂 ; 至 於 坏 人 , 愿 你 追 究 他 的 恶 , 直 到 净 尽 。

願你打斷惡人的膀臂,至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。

愿你打断恶人的膀臂,至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。

Psalm 10:15
Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!

Žalmů 10:15
Potři rámě bezbožného, a vyhledej nepravosti zlostného, tak aby neostál.

Salme 10:15
Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, saa den ej findes!

Psalmen 10:15
Breek den arm des goddelozen en bozen. zoek zijn goddeloosheid, totdat Gij haar niet vindt.

תהילים 10:15
בֹר זְרֹ֣ועַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרֹושׁ־רִשְׁעֹ֥ו בַל־תִּמְצָֽא׃

טו שבר זרוע רשע  ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא

בר זרוע רשע ורע תדרוש־רשעו בל־תמצא׃

Zsoltárok 10:15
Törd össze a gonosznak karját; és keressed a rosszon az õ gonoszságát, míg már nem találsz.

La psalmaro 10:15
Rompu la brakon de malpiulo kaj malbonulo, Por ke ecx sercxante lian malbonon, oni gxin ne trovu.

PSALMIT 10:15
Särje jumalattoman käsivarsi, ja etsi pahan jumalattomuutta, niin ettei sitä enää löydettäisi.

Psaume 10:15
Casse le bras du méchant, et recherche l'iniquité du méchant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus.

Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!

Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien.

Psalm 10:15
Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.

Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.

Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und der Böse - ahnde seinen Frevel! Solltest du ihn nicht finden?

Salmi 10:15
Fiacca il braccio dell’empio, cerca l’empietà del malvagio finché tu non ne trovi più.

Fiacca il braccio dell’empio; E poi, se tu ricerchi l’empietà del malvagio, non la troverai più.

MAZMUR 10:15
Patahkanlah kiranya lengan orang fasik dan balaslah segala kejahatan orang durhaka, sehingga Engkau tiada mendapat akan dia lagi.

시편 10:15
여호와여, 일어나옵소서 하나님이여, 손을 드옵소서 가난한 자를 잊지 마옵소서

Psalmi 10:15
(9-36) contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies

Psalmynas 10:15
Sulaužyk ranką bedieviui ir nedorėliui atlygink už jo nedorumą, kol neliks iš jo nieko.

Psalm 10:15
Whatiia e koe te ringa o te tangata kino; tena ko te tangata nanakia, whakatakina tona kino, kia kahore ra ano e kitea e koe.

Salmenes 10:15
Sønderbryt den ugudeliges arm, og hjemsøk den ondes ugudelighet, så du ikke mere finner den!

Salmos 10:15
Quiebra tú el brazo del impío y del malvado; persigue su maldad hasta que desaparezca.

Quiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.

Quiebra tú el brazo del impío y del maligno; persigue su maldad hasta que no halles ninguna.

Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.

Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.

Salmos 10:15
Quebras o braço do ímpio e do maldoso, pedes contas de sua crueldade, até que dela nada mais seja visto.

Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.   

Psalmi 10:15
Zdrobeşte braţul celui rău, pedepseşte -i fărădelegile, ca să piară din ochii Tăi!

Псалтирь 10:15
(9:36) Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.

(9-36) Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.[]

Psaltaren 10:15
Bryt sönder den ogudaktiges arm, och hemsök de ondas ogudaktighet, så att du icke mer finner den.

Psalm 10:15
Baliin mo ang bisig ng masama: at tungkol sa masamang tao, pag-usigin mo ang kaniyang kasamaan hanggang sa wala ka nang masumpungan.

เพลงสดุดี 10:15
ขอพระองค์ทรงหักแขนของคนชั่วและคนกระทำชั่ว ขอทรงค้นความชั่วของเขาออกมาจนหมดสิ้น

Mezmurlar 10:15
Kötünün, haksızın kolunu kır,
Sormadık hesap kalmasın yaptığı kötülükten.[]

Thi-thieân 10:15
Hãy bẻ gãy cánh tay kẻ ác, Và tra tìm sự gian ác của kẻ dữ cho đến không còn thấy gì nữa.

Psalm 10:14
Top of Page
Top of Page