Proverbs 30:28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces. Lizards--they are easy to catch, but they are found even in kings' palaces. the lizard you can take in your hands, yet it is in kings’ palaces. The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces. The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. a lizard can be caught in your hands, yet it lives in kings' palaces. Spiders can be caught by the hand, yet they're found in kings' palaces. a lizard you can catch with the hand, but it gets into the palaces of the king. And the lizard that clings with its hands and dwells in Kings' houses. A lizard you can hold in your hands, yet it can even be found in royal palaces. the spider takes hold with her hands and is in kings' palaces. The spider takes hold with its hands, and is in kings' palaces. The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces. The lizard taketh hold with her hands, Yet is she in kings palaces. The stellio supporteth itself on hands, and dwelleth in kings' houses. thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings' palaces. The lizard taketh hold with her hands, yet is she in kings' palaces, The spider taketh hold with her hands, and is in king's palaces. You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces. A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king. Fjalët e urta 30:28 ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:28 D Sprüch 30:28 Притчи 30:28 箴 言 30:28 守 宫 用 爪 抓 墙 , 却 住 在 王 宫 。 守宮用爪抓牆,卻住在王宮。 守宫用爪抓墙,却住在王宫。 Proverbs 30:28 Přísloví 30:28 Ordsprogene 30:28 Spreuken 30:28 משלי 30:28 מָמִית בְּיָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝הִ֗יא בְּהֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃ פ כח שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך ממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃ פ Példabeszédek 30:28 La sentencoj de Salomono 30:28 SANANLASKUT 30:28 Proverbes 30:28 Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois. L'araignée, qui saisit [les mouches] avec ses pieds, et qui est pourtant dans les palais des Rois. Sprueche 30:28 die Spinne, wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern. Die Eidechse kannst du mit bloßen Händen greifen, und doch ist sie in Königspalästen. Proverbi 30:28 Il ramarro, che si aggrappa con le mani, Ed è ne’ palazzi dei re. AMSAL 30:28 잠언 30:28 Proverbia 30:28 Patarliø knyga 30:28 Proverbs 30:28 Salomos Ordsprog 30:28 Proverbios 30:28 y el lagarto, que se puede agarrar con las manos, pero está en los palacios de los reyes. Y el lagarto, que se puede agarrar con las manos, Pero está en los palacios de los reyes. La araña que atrapa con las manos, y está en palacios de rey. La araña, ase con las manos, Y está en palacios de rey. la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey. Provérbios 30:28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis. Proverbe 30:28 Притчи 30:28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.[] Ordspråksboken 30:28 Proverbs 30:28 สุภาษิต 30:28 Süleyman'ın Özdeyişleri 30:28 Chaâm-ngoân 30:28 |