Proverbs 30:13 those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful; They look proudly around, casting disdainful glances. There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift! There is a kind-- oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance. There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. There is a generation--how haughty its eyes and pretentious its looks. Some people —what an arrogant look they have!— raise their eyebrows haughtily. There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully. A generation -how haughty are its eyes and its eyelids raised! A certain kind of person looks around arrogantly and is conceited. There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. A generation, whose eyes are lofty, and their eyelids lifted up on high. there is a generation, how lofty are their eyes, how their eyelids are lifted up! There is a generation, Oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up. A generation -- how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up. Fjalët e urta 30:13 ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:13 D Sprüch 30:13 Притчи 30:13 箴 言 30:13 有 一 宗 人 , 眼 目 何 其 高 傲 , 眼 皮 也 是 高 举 。 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。 Proverbs 30:13 Přísloví 30:13 Ordsprogene 30:13 Spreuken 30:13 משלי 30:13 דֹּ֭ור מָה־רָמ֣וּ עֵינָ֑יו וְ֝עַפְעַפָּ֗יו יִנָּשֵֽׂאוּ׃ יג דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו דור מה־רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃ Példabeszédek 30:13 La sentencoj de Salomono 30:13 SANANLASKUT 30:13 Proverbes 30:13 Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées. Il y a une race de gens de laquelle les yeux sont fort hautains, et dont les paupières sont élevées. Sprueche 30:13 eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält; ein Geschlecht - wie trägt es die Augen hoch und wie ziehen sich seine Wimpern in die Höhe! Proverbi 30:13 Vi è una generazione d’uomini che ha gli occhi grandemente elevati, E le palpebre alzate. AMSAL 30:13 잠언 30:13 Proverbia 30:13 Patarliø knyga 30:13 Proverbs 30:13 Salomos Ordsprog 30:13 Proverbios 30:13 gente de ojos altivos, cuyos párpados se alzan en arrogancia; Hay gente de ojos altivos, Cuyos párpados se alzan en arrogancia. Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados. Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados. Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados. Provérbios 30:13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima. Proverbe 30:13 Притчи 30:13 Есть род--о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его![] Ordspråksboken 30:13 Proverbs 30:13 สุภาษิต 30:13 Süleyman'ın Özdeyişleri 30:13 Chaâm-ngoân 30:13 |