Proverbs 3:9
Proverbs 3:9
Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;

Honor the LORD with your wealth and with the best part of everything you produce.

Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your produce;

Honor the LORD from your wealth And from the first of all your produce;

Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

Honor the LORD with your possessions and with the first produce of your entire harvest;

Honor the LORD with your wealth and with the first of all your produce,

Honor the LORD from your wealth and from the first fruits of all your crops;

Honor Lord Jehovah from your possessions and from the best of all your increase

Honor the LORD with your wealth and with the first and best part of all your income.

Honour the LORD with thy substance and with the firstfruits of all thine increase:

Honor the LORD with your substance, and with the firstfruits of all your increase:

Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:

Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:

Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits :

Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;

Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

Honor the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thy increase:

Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:

Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;

Fjalët e urta 3:9
Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:9
اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك

D Sprüch 3:9
Bring yn n Herrn z Eer deine Opfer, drunter s Böste aus deinn Fand aau!

Притчи 3:9
Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.

箴 言 3:9
你 要 以 財 物 和 一 切 初 熟 的 土 產 尊 榮 耶 和 華 。

你 要 以 财 物 和 一 切 初 熟 的 土 产 尊 荣 耶 和 华 。

你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華,

你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华,

Proverbs 3:9
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.

Přísloví 3:9
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,

Ordsprogene 3:9
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;

Spreuken 3:9
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;

משלי 3:9
כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הוָה מֵהֹונֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃

ט כבד את-יהוה מהונך  ומראשית כל-תבואתך

כבד את־יהוה מהונך ומראשית כל־תבואתך׃

Példabeszédek 3:9
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjébõl.

La sentencoj de Salomono 3:9
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenajxo de cxiuj viaj rikoltoj:

SANANLASKUT 3:9
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;

Proverbes 3:9
Honore l'Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;

Honore l'Eternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:

Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.

Sprueche 3:9
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,

Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,

Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,

Proverbi 3:9
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;

Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;

AMSAL 3:9
Hormatilah akan Tuhan dengan mempersembahkan kepada-Nya dari pada segala hartamu dan dari pada hulu segala hasilmu.

잠언 3:9
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라

Proverbia 3:9
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum

Patarliø knyga 3:9
Pagerbk Viešpatį savo turtu ir pirmaisiais viso derliaus vaisiais,

Proverbs 3:9
Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.

Salomos Ordsprog 3:9
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!

Proverbios 3:9
Honra al SEÑOR con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;

Honra al SEÑOR con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos;

Honra a Jehová con tu sustancia, y con las primicias de todos tus frutos;

Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;

Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;

Provérbios 3:9
Honra ao SENHOR com teus bens e com as primícias de todos os teus rendimentos;

Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;   

Proverbe 3:9
Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:

Притчи 3:9
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,

Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,[]

Ordspråksboken 3:9
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,

Proverbs 3:9
Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik, at ng mga unang bunga ng lahat mong ani:

สุภาษิต 3:9
จงถวายเกียรติแด่พระเยโฮวาห์ด้วยทรัพย์สินของตน และด้วยผลแรกแห่งผลิตผลทั้งสิ้นของเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:9
Servetinle ve ürününün turfandasıyla
RABbi onurlandır.[]

Chaâm-ngoân 3:9
Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Ðức Giê-hô-va;

Proverbs 3:8
Top of Page
Top of Page