Proverbs 3:7 Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil. Don't be impressed with your own wisdom. Instead, fear the LORD and turn away from evil. Be not wise in your own eyes; fear the LORD, and turn away from evil. Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and turn away from evil. Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. Don't consider yourself to be wise; fear the LORD and turn away from evil. Do not be wise in your own opinion. Fear the LORD and turn away from evil. Do not be wise in your own estimation; fear the LORD and turn away from evil. Do not be wise in your own eyes but be in awe of Lord Jehovah and depart from evil Do not consider yourself wise. Fear the LORD, and turn away from evil. Be not wise in thine own eyes; fear the LORD and depart from evil. Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil. Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil. Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil: Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil: Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil: Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil: Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil. Don't be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil. Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil. Fjalët e urta 3:7 ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:7 D Sprüch 3:7 Притчи 3:7 箴 言 3:7 不 要 自 以 为 有 智 慧 ; 要 敬 畏 耶 和 华 , 远 离 恶 事 。 不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。 不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。 Proverbs 3:7 Přísloví 3:7 Ordsprogene 3:7 Spreuken 3:7 משלי 3:7 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת־יְ֝הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע׃ ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע אל־תהי חכם בעיניך ירא את־יהוה וסור מרע׃ Példabeszédek 3:7 La sentencoj de Salomono 3:7 SANANLASKUT 3:7 Proverbes 3:7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal: Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal. Sprueche 3:7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen. Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen; Proverbi 3:7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male. AMSAL 3:7 잠언 3:7 Proverbia 3:7 Patarliø knyga 3:7 Proverbs 3:7 Salomos Ordsprog 3:7 Proverbios 3:7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al SEÑOR y apártate del mal. No seas sabio a tus propios ojos; Teme (Reverencia) al SEÑOR y apártate del mal. No seas sabio en tu propia opinión: Teme a Jehová, y apártate del mal; No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal; No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal; Provérbios 3:7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal. Proverbe 3:7 Притчи 3:7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:[] Ordspråksboken 3:7 Proverbs 3:7 สุภาษิต 3:7 Süleyman'ın Özdeyişleri 3:7 Chaâm-ngoân 3:7 |