Proverbs 3:35
Proverbs 3:35
The wise inherit honor, but fools get only shame.

The wise inherit honor, but fools are put to shame!

The wise will inherit honor, but fools get disgrace.

The wise will inherit honor, But fools display dishonor.

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

The wise will inherit honor, but He holds up fools to dishonor.

The wise will inherit honor, but he holds fools up for ridicule.

The wise inherit honor, but he holds fools up to public contempt.

The wise will inherit honor and fools will receive disgrace.

Wise people will inherit honor, but fools will bear disgrace.

The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.

The wise shall inherit glory: but shame shall be the recompense of fools.

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.

The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.

The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!

Fjalët e urta 3:35
Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:35
الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا

D Sprüch 3:35
Weise Menschn gaand hooh geert werdn, d Narrn dyrgögn sollnd Schimpf und Schandd habn.

Притчи 3:35
Мъдрите ще наследят слава, А безумните ще отнесат срам.

箴 言 3:35
智 慧 人 必 承 受 尊 榮 ; 愚 昧 人 高 升 也 成 為 羞 辱 。

智 慧 人 必 承 受 尊 荣 ; 愚 昧 人 高 升 也 成 为 羞 辱 。

智慧人必承受尊榮,愚昧人高升也成為羞辱。

智慧人必承受尊荣,愚昧人高升也成为羞辱。

Proverbs 3:35
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.

Přísloví 3:35
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.

Ordsprogene 3:35
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.

Spreuken 3:35
De wijzen zullen eer beerven; maar elkeen der zotten neemt schande op zich.

משלי 3:35
כָּ֭בֹוד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֹֽון׃ פ

לה כבוד חכמים ינחלו  וכסילים מרים קלון

כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ פ

Példabeszédek 3:35
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

La sentencoj de Salomono 3:35
Honoron heredas sagxuloj; Sed malsagxuloj forportas honton.

SANANLASKUT 3:35
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.

Proverbes 3:35
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l'élévation des sots.

Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.

Sprueche 3:35
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.

Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.

Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.

Proverbi 3:35
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.

I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.

AMSAL 3:35
Orang yang budiman itu akan mempusakai kemuliaan, tetapi orang ahmak itu ketahuan oleh malunya termata-mata.

잠언 3:35
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

Proverbia 3:35
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia

Patarliø knyga 3:35
Išmintingieji paveldės šlovę, kvailio pasididžiavimas pasibaigs gėda.

Proverbs 3:35
Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.

Salomos Ordsprog 3:35
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.

Proverbios 3:35
El sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.

El sabio heredará honra, Pero los necios hacen resaltar su deshonra.

Los sabios heredarán honra; mas los necios llevarán ignominia.

Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.

Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.

Provérbios 3:35
A honra é a preciosa herança dos sábios, mas o Senhor expõe os insensatos

Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.   

Proverbe 3:35
Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.

Притчи 3:35
Мудрые наследуют славу, а глупые – бесславие.

Мудрые наследуют славу, а глупые--бесславие.[]

Ordspråksboken 3:35
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

Proverbs 3:35
Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian; nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.

สุภาษิต 3:35
คนฉลาดจะได้เกียรติเป็นมรดก แต่คนโง่จะได้ความอัปยศเป็นตำแหน่ง

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:35
Bilge kişiler onuru miras alacak,
Akılsızlara yalnız utanç kalacak.[]

Chaâm-ngoân 3:35
Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.

Proverbs 3:34
Top of Page
Top of Page