Proverbs 3:30
Proverbs 3:30
Do not accuse anyone for no reason-- when they have done you no harm.

Don't pick a fight without reason, when no one has done you harm.

Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.

Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.

Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

Don't accuse anyone without cause, when he has done you no harm.

Do not bring a lawsuit against a person for no reason, when he has done you no harm.

Do not accuse anyone without legitimate cause, if he has not treated you wrongly.

Do not judge with a man by deceit,

Do not quarrel with a person for no reason if he has not harmed you.

Do not sue a man without cause, if he has done thee no harm.

Strive not with a man without cause, if he has done you no harm.

Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.

Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.

Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.

Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.

Don't strive with a man without cause, if he has done you no harm.

Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.

Fjalët e urta 3:30
Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:30
لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا

D Sprüch 3:30
Ziegh nit ainn yso vor s Gricht grad, aane däß dyr der öbbs taan haat!

Притчи 3:30
Не се карай с някого без причина Като не ти е направил зло.

箴 言 3:30
人 未 曾 加 害 與 你 , 不 可 無 故 與 他 相 爭 。

人 未 曾 加 害 与 你 , 不 可 无 故 与 他 相 争 。

人未曾加害於你,不可無故與他相爭。

人未曾加害于你,不可无故与他相争。

Proverbs 3:30
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.

Přísloví 3:30
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.

Ordsprogene 3:30
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.

Spreuken 3:30
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.

משלי 3:30
אַל־ [תָּרֹוב כ] (תָּרִ֣יב ק) עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃

ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם--  אם-לא גמלך רעה

אל־ [תרוב כ] (תריב ק) עם־אדם חנם אם־לא גמלך רעה׃

Példabeszédek 3:30
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.

La sentencoj de Salomono 3:30
Ne malpacu kun iu senkauxze, Se li ne faris al vi malbonon.

SANANLASKUT 3:30
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.

Proverbes 3:30
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.

Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.

N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.

Sprueche 3:30
Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.

Proverbi 3:30
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.

Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.

AMSAL 3:30
Janganlah dengan tiada semena-mena engkau berbantah-bantah dengan orang yang tiada berbuat jahat akan dikau.

잠언 3:30
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며

Proverbia 3:30
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit

Patarliø knyga 3:30
Nesibark be reikalo su žmogumi, kuris tau nieko blogo nepadarė.

Proverbs 3:30
Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.

Salomos Ordsprog 3:30
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!

Proverbios 3:30
No contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.

No pelees con nadie sin motivo, Si no te ha hecho daño.

No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.

No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.

No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.

Provérbios 3:30
Jamais acuses ou demandes com alguém, sem razão, especialmente se essa

Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.   

Proverbe 3:30
Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.

Притчи 3:30
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.

Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.[]

Ordspråksboken 3:30
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.

Proverbs 3:30
Huwag kang makipagusapin sa kanino man ng walang kadahilanan, kung hindi siya gumawa ng kasamaan sa iyo.

สุภาษิต 3:30
อย่าโต้แย้งกับผู้ใดอย่างไร้เหตุผลในเมื่อเขามิได้ทำอันตรายอย่างใดแก่เจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:30
Sana kötülük etmemiş biriyle
Yok yere çekişme.[]

Chaâm-ngoân 3:30
Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.

Proverbs 3:29
Top of Page
Top of Page