Proverbs 3:3 Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. Never let loyalty and kindness leave you! Tie them around your neck as a reminder. Write them deep within your heart. Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart. Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart. Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: Never let loyalty and faithfulness leave you. Tie them around your neck; write them on the tablet of your heart. Do not let gracious love and truth leave you. Bind them around your neck, write them on the tablet of your heart, Do not let truth and mercy leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. And let not peace, favor and truth forsake you; bind them on your neck and write them upon the tablet of your heart Do not let mercy and truth leave you. Fasten them around your neck. Write them on the tablet of your heart. Let not mercy and truth forsake thee; bind them about thy neck; write them upon the tablet of thine heart: Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart: Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart: Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart: Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart: Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart: Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart: Don't let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart. Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart, Fjalët e urta 3:3 ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:3 D Sprüch 3:3 Притчи 3:3 箴 言 3:3 不 可 使 慈 爱 、 诚 实 离 开 你 , 要 系 在 你 颈 项 上 , 刻 在 你 心 版 上 。 不可使慈愛、誠實離開你,要繫在你頸項上,刻在你心版上。 不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。 Proverbs 3:3 Přísloví 3:3 Ordsprogene 3:3 Spreuken 3:3 משלי 3:3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל־יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרֹותֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ ג חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך חסד ואמת אל־יעזבך קשרם על־גרגרותיך כתבם על־לוח לבך׃ Példabeszédek 3:3 La sentencoj de Salomono 3:3 SANANLASKUT 3:3 Proverbes 3:3 Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur. Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur; Sprueche 3:3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, Proverbi 3:3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore; AMSAL 3:3 잠언 3:3 Proverbia 3:3 Patarliø knyga 3:3 Proverbs 3:3 Salomos Ordsprog 3:3 Proverbios 3:3 La misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón. La misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón. Misericordia y verdad no se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón; Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón: Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón; Provérbios 3:3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração; Proverbe 3:3 Притчи 3:3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,[] Ordspråksboken 3:3 Proverbs 3:3 สุภาษิต 3:3 Süleyman'ın Özdeyişleri 3:3 Chaâm-ngoân 3:3 |