Proverbs 3:23
Proverbs 3:23
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.

They keep you safe on your way, and your feet will not stumble.

Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.

Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.

Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

Then you will go safely on your way; your foot will not stumble.

Then you will travel safely on your way, and your foot will not stumble.

Then you will walk on your way with security, and you will not stumble.

And then you will walk your ways in hope and you will not stumble by your foot.

Then you will go safely on your way, and you will not hurt your foot.

Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.

Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.

Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.

Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:

Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;

Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.

Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

Then you shall walk in your way securely. Your foot won't stumble.

Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.

Fjalët e urta 3:23
Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:23
حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.

D Sprüch 3:23
Dann faelt gar nix; dir kimmt nix hin.

Притчи 3:23
Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.

箴 言 3:23
你 就 坦 然 行 路 , 不 致 碰 腳 。

你 就 坦 然 行 路 , 不 致 碰 脚 。

你就坦然行路,不致碰腳。

你就坦然行路,不致碰脚。

Proverbs 3:23
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.

Přísloví 3:23
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.

Ordsprogene 3:23
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;

Spreuken 3:23
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.

משלי 3:23
אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֝רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגֹּֽוף׃

כג אז תלך לבטח דרכך  ורגלך לא תגוף

אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃

Példabeszédek 3:23
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.

La sentencoj de Salomono 3:23
Tiam vi iros sendangxere vian vojon, Kaj via piedo ne falpusxigxos.

SANANLASKUT 3:23
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.

Proverbes 3:23
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.

Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.

Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.

Sprueche 3:23
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.

Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.

Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.

Proverbi 3:23
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.

Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.

AMSAL 3:23
Lalu engkau menjalani jalanmu dengan selamat dan kakimupun tiada akan terantuk.

잠언 3:23
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며

Proverbia 3:23
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget

Patarliø knyga 3:23
tada eisi saugus savo keliu, ir tavo koja nesuklups.

Proverbs 3:23
Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.

Salomos Ordsprog 3:23
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.

Proverbios 3:23
Entonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.

Entonces andarás con seguridad por tu camino, Y tu pie no tropezará.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.

Provérbios 3:23
Assim, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.   

Proverbe 3:23
Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.

Притчи 3:23
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.

Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.[]

Ordspråksboken 3:23
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.

Proverbs 3:23
Kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay, at ang iyong paa ay hindi matitisod.

สุภาษิต 3:23
แล้วเจ้าจะดำเนินในทางของเจ้าอย่างปลอดภัย และเท้าของเจ้าจะไม่สะดุด

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:23
O zaman güvenlik içinde yol alırsın,
Sendelemeden.[]

Chaâm-ngoân 3:23
Con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, Và chơn con không vấp ngã.

Proverbs 3:22
Top of Page
Top of Page