Proverbs 3:17
Proverbs 3:17
Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.

She will guide you down delightful paths; all her ways are satisfying.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are pleasant, and all her paths, peaceful.

Her ways are pleasant ways, and all her paths are peaceful.

Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.

Her ways are the ways of sweetness and all her paths are peace.

[Wisdom's] ways are pleasant ways, and all its paths lead to peace.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.

Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.

Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.

Fjalët e urta 3:17
Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:17
طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.

D Sprüch 3:17
Kurz und guet, wennst weis löbst, pässt allss.

Притчи 3:17
Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.

箴 言 3:17
他 的 道 是 安 樂 ; 他 的 路 全 是 平 安 。

他 的 道 是 安 乐 ; 他 的 路 全 是 平 安 。

她的道是安樂,她的路全是平安。

她的道是安乐,她的路全是平安。

Proverbs 3:17
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.

Přísloví 3:17
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.

Ordsprogene 3:17
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;

Spreuken 3:17
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.

משלי 3:17
דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם וְֽכָל־נְתִ֖יבֹותֶ֣יהָ שָׁלֹֽום׃

יז דרכיה דרכי-נעם  וכל-נתיבותיה שלום

דרכיה דרכי־נעם וכל־נתיבותיה שלום׃

Példabeszédek 3:17
Az õ útai gyönyörûséges útak, és minden ösvényei: békesség.

La sentencoj de Salomono 3:17
GXiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj cxiuj gxiaj vojetoj estas paco.

SANANLASKUT 3:17
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.

Proverbes 3:17
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.

Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.

Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.

Sprueche 3:17
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.

Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.

Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.

Proverbi 3:17
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.

Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.

AMSAL 3:17
Adapun jalannya itu jalan kesedapan dan segala lorong-lorongnyapun sejahteralah adanya.

잠언 3:17
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라

Proverbia 3:17
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae

Patarliø knyga 3:17
Jos keliai­malonės keliai, visi jos takai­ramybė.

Proverbs 3:17
Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.

Salomos Ordsprog 3:17
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.

Proverbios 3:17
Sus caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.

Sus caminos son caminos agradables Y todas sus sendas, paz.

Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.

Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.

Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.

Provérbios 3:17
Os caminhos da sabedoria são veredas agradáveis, e todas as suas trilhas conduzem

Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.   

Proverbe 3:17
Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.

Притчи 3:17
пути ее – пути приятные, и все стези ее – мирные.

пути ее--пути приятные, и все стези ее--мирные.[]

Ordspråksboken 3:17
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.

Proverbs 3:17
Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan, at lahat niyang mga landas ay kapayapaan.

สุภาษิต 3:17
ทางของเธอเป็นทางของความร่มรื่น และวิถีทั้งสิ้นของเธอคือสันติภาพ

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:17
Yolları sevinç yollarıdır,
Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.[]

Chaâm-ngoân 3:17
Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an.

Proverbs 3:16
Top of Page
Top of Page