Proverbs 3:16
Proverbs 3:16
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

She offers you long life in her right hand, and riches and honor in her left.

Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.

Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.

Long life is in her right hand, and in her left are riches and honor.

Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

The length of days is in her right hand; wealth and honor in her left.

Long life is in [wisdom's] right hand. In [wisdom's] left hand are riches and honor.

Length of days is in her right hand and in her left hand riches and honour.

Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.

Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.

Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.

Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.

Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.

Length of days is in her right hand, In her left are wealth and honour.

Fjalët e urta 3:16
Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:16
في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.

D Sprüch 3:16
Mit dyr Zesmen gibt s langs Löbn her, mit dyr Winstern Eer und Reichtuem.

Притчи 3:16
Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.

箴 言 3:16
他 右 手 有 長 壽 , 左 手 有 富 貴 。

他 右 手 有 长 寿 , 左 手 有 富 贵 。

她右手有長壽,左手有富貴。

她右手有长寿,左手有富贵。

Proverbs 3:16
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.

Přísloví 3:16
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.

Ordsprogene 3:16
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;

Spreuken 3:16
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.

משלי 3:16
אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֹֽוד׃

טז ארך ימים בימינה  בשמאולה עשר וכבוד

ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃

Példabeszédek 3:16
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.

La sentencoj de Salomono 3:16
Longa vivo estas en gxia dekstra mano; Ricxo kaj gloro estas en gxia maldekstra mano.

SANANLASKUT 3:16
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.

Proverbes 3:16
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;

Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.

Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.

Sprueche 3:16
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.

Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.

Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.

Proverbi 3:16
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.

Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.

AMSAL 3:16
Pada tangannya kanan adalah panjang umur dan pada tangannya kiri adalah kekayaan dan kemuliaan.

잠언 3:16
그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니

Proverbia 3:16
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria

Patarliø knyga 3:16
Dešinėje jos rankoje ilgas amžius, o kairėje turtai ir garbė.

Proverbs 3:16
Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.

Salomos Ordsprog 3:16
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.

Proverbios 3:16
Larga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.

Larga vida hay en su mano derecha, En su mano izquierda, riquezas y honra.

Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.

Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.

Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.

Provérbios 3:16
Ao passar da vida, na mão direita a sabedoria te garante longevidade; na mão

Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.   

Proverbe 3:16
În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.

Притчи 3:16
Долгоденствие – в правой руке ее, а в левой у нее – богатство и слава;

Долгоденствие--в правой руке ее, а в левой у нее--богатство и слава;[]

Ordspråksboken 3:16
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.

Proverbs 3:16
Karamihan ng mga araw ay nasa kanang kamay niya, sa kaniyang kaliwang kamay ay mga kayamanan at karangalan.

สุภาษิต 3:16
ชีวิตยืนยาวอยู่ที่มือขวาของเธอ และที่มือซ้ายของเธอมีความมั่งคั่งและเกียรติยศ

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:16
Sağ elinde uzun ömür,
Sol elinde zenginlik ve onur vardır.[]

Chaâm-ngoân 3:16
Tay hữu nó cầm sự trường thọ, Còn trong tay tả, có sự giàu có và vinh hiển.

Proverbs 3:15
Top of Page
Top of Page