Proverbs 28:26 Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe. Those who trust their own insight are foolish, but anyone who walks in wisdom is safe. Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered. He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered. He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe. Whoever trusts in himself is foolish, but whoever lives wisely will be kept safe. The one who trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will escape. He that trusts upon his own heart is a fool and he that walks in integrity will be delivered. Whoever trusts his own heart is a fool. Whoever walks in wisdom will survive. He that trusts in his own heart is a fool, but whosoever walks in wisdom, he shall be saved. He that trusts in his own heart is a fool: but whosoever walks wisely, he shall be delivered. He that trusts in his own heart is a fool: but whoever walks wisely, he shall be delivered. He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered. He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved. He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered. He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered. One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe. Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered. Fjalët e urta 28:26 ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:26 D Sprüch 28:26 Притчи 28:26 箴 言 28:26 心 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 ; 凭 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。 心中自是的便是愚昧人,憑智慧行事的必蒙拯救。 心中自是的便是愚昧人,凭智慧行事的必蒙拯救。 Proverbs 28:26 Přísloví 28:26 Ordsprogene 28:26 Spreuken 28:26 משלי 28:26 בֹּוטֵ֣חַ בְּ֭לִבֹּו ה֣וּא כְסִ֑יל וְהֹולֵ֥ךְ בְּ֝חָכְמָ֗ה ה֣וּא יִמָּלֵֽט׃ כו בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ Példabeszédek 28:26 La sentencoj de Salomono 28:26 SANANLASKUT 28:26 Proverbes 28:26 Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé. Celui qui se confie en son propre cœur, est un fou; mais celui qui marche sagement, sera délivré. Sprueche 28:26 Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen. Wer auf seinen eigenen Verstand vertraut, der ist ein Thor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen. Proverbi 28:26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà. AMSAL 28:26 잠언 28:26 Proverbia 28:26 Patarliø knyga 28:26 Proverbs 28:26 Salomos Ordsprog 28:26 Proverbios 28:26 El que confía en su propio corazón es un necio, pero el que anda con sabiduría será librado. El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda con sabiduría será librado. El que confía en su propio corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será librado. El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo. El que confía en su corazón es loco; mas el que camina en sabiduría, será salvo. Provérbios 28:26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre. Proverbe 28:26 Притчи 28:26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.[] Ordspråksboken 28:26 Proverbs 28:26 สุภาษิต 28:26 Süleyman'ın Özdeyişleri 28:26 Chaâm-ngoân 28:26 |