Proverbs 28:25
Proverbs 28:25
The greedy stir up conflict, but those who trust in the LORD will prosper.

Greed causes fighting; trusting the LORD leads to prosperity.

A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the LORD will be enriched.

An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

A greedy person provokes conflict, but whoever trusts in the LORD will prosper.

An arrogant man stirs up dissension, but anyone who trusts in the LORD prospers.

The greedy person stirs up dissension, but the one who trusts in the LORD will prosper.

The covetous man stirs up contention and he that is assured by Lord Jehovah will grow fat.

A greedy person stirs up a fight, but whoever trusts the LORD prospers.

He that is of a proud heart stirs up strife, but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.

He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be prospered.

He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.

He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.

He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.

He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.

He that is of a greedy spirit stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.

Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.

Fjalët e urta 28:25
Kush e ka zemrën të fryrë nga krenaria nxit grindje, por ai që ka besim te Zoti do të ketë mbarësi.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:25
المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.

D Sprüch 28:25
Ayn Häberischs bringt Streit; yn n Herrn wer traut, werd glabt.

Притчи 28:25
Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.

箴 言 28:25
心 中 貪 婪 的 , 挑 起 爭 端 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 豐 裕 。

心 中 贪 婪 的 , 挑 起 争 端 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 丰 裕 。

心中貪婪的挑起爭端,倚靠耶和華的必得豐裕。

心中贪婪的挑起争端,倚靠耶和华的必得丰裕。

Proverbs 28:25
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.

Přísloví 28:25
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.

Ordsprogene 28:25
Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler paa HERREN, kvæges.

Spreuken 28:25
Die grootmoedig is, verwekt gekijf; maar die op den HEERE vertrouwt, zal vet worden.

משלי 28:25
רְחַב־נֶ֭פֶשׁ יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וּבֹוטֵ֖חַ עַל־יְהוָ֣ה יְדֻשָּֽׁן׃

כה רחב-נפש יגרה מדון  ובטח על-יהוה ידשן

רחב־נפש יגרה מדון ובוטח על־יהוה ידשן׃

Példabeszédek 28:25
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerõsödik.

La sentencoj de Salomono 28:25
Fierulo kauxzas malpacojn; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estos bonstata.

SANANLASKUT 28:25
Ylpiä ihminen saattaa riidan; mutta joka luottaa Herraan, hän kostuu.

Proverbes 28:25
Celui qui a l'âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l'Éternel sera engraissé.

L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié.

Celui qui a le cœur enflé excite la querelle; mais celui qui s'assure sur l'Eternel, sera engraissé.

Sprueche 28:25
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird fett.

Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.

Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jahwe vertraut, wird reichlich gelabt.

Proverbi 28:25
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.

Chi ha l’animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato.

AMSAL 28:25
Orang yang congkak hatinya itu menerbitkan perkelahian, tetapi orang yang bergantung kepada Tuhan itu akan tambun kelak.

잠언 28:25
마음이 탐하는 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라

Proverbia 28:25
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur

Patarliø knyga 28:25
Išdidžios širdies žmogus sukelia vaidus, o kas pasitiki Viešpačiu, klestės.

Proverbs 28:25
Ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a Ihowa ka tetere.

Salomos Ordsprog 28:25
Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.

Proverbios 28:25
El hombre arrogante suscita rencillas, mas el que confía en el SEÑOR prosperará.

El hombre arrogante provoca rencillas, Pero el que confía en el SEÑOR prosperará.

El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que confía en Jehová, será prosperado.

El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará.

El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará.

Provérbios 28:25
A pessoa gananciosa provoca contendas o tempo todo, mas quem confia no SENHOR prosperará em paz!

O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.   

Proverbe 28:25
Cel lacom stîrneşte certuri, dar celce se încrede în Domnul este săturat din belşug. -

Притчи 28:25
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.

Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.[]

Ordspråksboken 28:25
Den som är lysten efter vinning uppväcker träta; men den som förtröstar på HERREN varder rikligen mättad.

Proverbs 28:25
Siyang may sakim na diwa ay humihila ng kaalitan: nguni't siyang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay tataba.

สุภาษิต 28:25
คนใจเย่อหยิ่งเร้าให้เกิดการวิวาท แต่ผู้ที่วางใจในพระเยโฮวาห์จะเจริญขึ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 28:25
Açgözlü kavga çıkarır,
RABbe güvenense bolluk içinde yaşar.[]

Chaâm-ngoân 28:25
Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh; Nhưng kẻ nào tin cậy Ðức Giê-hô-va sẽ được no nê.

Proverbs 28:24
Top of Page
Top of Page