Proverbs 28:22 The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them. Greedy people try to get rich quick but don't realize they're headed for poverty. A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him. A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him. He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. A greedy man is in a hurry for wealth; he doesn't know that poverty will come to him. The miser is in a hurry to get wealthy, but he isn't aware that poverty will catch up with him. The stingy person hastens after riches and does not know that poverty will overtake him. A man with an evil eye hastens to be rich and he does not know that loss has come upon him. A stingy person is in a hurry to get rich, not realizing that poverty is about to overtake him. He that hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him. He that hastens to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him. He that hastens to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come on him. he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him. A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him. He that hath an evil eye hasteth after riches, and knoweth not that want shall come upon him. He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him. Troubled for wealth is the man with an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him. Fjalët e urta 28:22 ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:22 D Sprüch 28:22 Притчи 28:22 箴 言 28:22 人 有 恶 眼 想 要 急 速 发 财 , 却 不 知 穷 乏 必 临 到 他 身 。 人有惡眼想要急速發財,卻不知窮乏必臨到他身。 人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。 Proverbs 28:22 Přísloví 28:22 Ordsprogene 28:22 Spreuken 28:22 משלי 28:22 נִֽבֳהָ֥ל לַהֹ֗ון אִ֭ישׁ רַ֣ע עָ֑יִן וְלֹֽא־יֵ֝דַע כִּי־חֶ֥סֶר יְבֹאֶֽנּוּ׃ כב נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו נבהל להון איש רע עין ולא־ידע כי־חסר יבאנו׃ Példabeszédek 28:22 La sentencoj de Salomono 28:22 SANANLASKUT 28:22 Proverbes 28:22 Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui. L'homme qui a l'œil malin se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette lui arrivera. Sprueche 28:22 Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird. Mit Hast will sich bereichern ein mißgünstiger Mann und weiß nicht, daß Mangel über ihn kommen wird. Proverbi 28:22 Chi si affretta di arricchire è uomo d’occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà. AMSAL 28:22 잠언 28:22 Proverbia 28:22 Patarliø knyga 28:22 Proverbs 28:22 Salomos Ordsprog 28:22 Proverbios 28:22 El hombre avaro corre tras la riqueza, y no sabe que la miseria vendrá sobre él. El hombre avaro corre tras la riqueza Y no sabe que la miseria vendrá sobre él. El hombre de mal ojo se apresura a ser rico; y no sabe que le ha de venir pobreza. Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza. Se apresura a ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza. Provérbios 28:22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria. Proverbe 28:22 Притчи 28:22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.[] Ordspråksboken 28:22 Proverbs 28:22 สุภาษิต 28:22 Süleyman'ın Özdeyişleri 28:22 Chaâm-ngoân 28:22 |